Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Modern Literature Commons

Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Articles 1 - 28 of 28

Full-Text Articles in Modern Literature

Through The Scholastic Looking Glass: The Pedagogical Potential Of Textual Deformation For Poetic Studies, Taylor Dietrich Feb 2020

Through The Scholastic Looking Glass: The Pedagogical Potential Of Textual Deformation For Poetic Studies, Taylor Dietrich

All Dissertations, Theses, and Capstone Projects

This thesis examines the pedagogical usefulness of the antithetical reading model of textual deformation for the study of poetic works. No formal pedagogical plan exists for the education of students in poetic studies through textual deformance. This thesis does not go as far as structuring one in its entirety. Rather, it surveys the digital humanities landscape, showing a collective affinity within a number of textual studies approaches that advocate for textual deformance as useful for interrogating texts, and aligns the overlapping symmetries within those working methodologies with pedagogical imperatives like those embedded in Ryan Cordell’s Kaleidoscopic Pedagogy Laboratory—the ...


A Selection From The Chieko Poems By Takamura Kōtarō, Leanne Ogasawara Dec 2019

A Selection From The Chieko Poems By Takamura Kōtarō, Leanne Ogasawara

Transference

No abstract provided.


Four Poems From House Of Razor Blades By Linda Maria Baros, Kathryn Kimball Dec 2019

Four Poems From House Of Razor Blades By Linda Maria Baros, Kathryn Kimball

Transference

No abstract provided.


Four Poems By Dieurat Clervoyant, Elizabeth Dodd Dec 2019

Four Poems By Dieurat Clervoyant, Elizabeth Dodd

Transference

Poems by Haitian poet in exile Dieurat Clervoyant, translated from the French by Elizabeth Dodd.


An Axe Falling On A Blind Statue By Mohamed Fouad, Nina Youkhanna Dec 2019

An Axe Falling On A Blind Statue By Mohamed Fouad, Nina Youkhanna

Transference

No abstract provided.


Autumn By Jules Breton, Sharon Fish Mooney Dec 2019

Autumn By Jules Breton, Sharon Fish Mooney

Transference

Translation of Autumn by Jules Breton with commentary.


The Shoulders And The Burden By Abdellatif Laâbi, Allan Johnston, Guillemette C. Johnston Dec 2019

The Shoulders And The Burden By Abdellatif Laâbi, Allan Johnston, Guillemette C. Johnston

Transference

English translation of poem by Moroccan poet Abdellatif Laâbi.


Four Prose Poems By Ramy Al-Asheq, Levi Thompson Dec 2019

Four Prose Poems By Ramy Al-Asheq, Levi Thompson

Transference

No abstract provided.


Foreword, Molly Lynde-Recchia Dec 2019

Foreword, Molly Lynde-Recchia

Transference

No abstract provided.


Transference Vol. 7, Fall 2019 Dec 2019

Transference Vol. 7, Fall 2019

Transference

Complete issue with covers of Transference Vol. 7, Fall 2019


Looking At Shadows: Four French Texts In English Translation, Kalena M. Hermes Jun 2019

Looking At Shadows: Four French Texts In English Translation, Kalena M. Hermes

World Languages and Cultures

This project present four French texts in English translation that share the theme of loss. This theme is perhaps one of the most poignant and relevant; loss is an experience that every human will encounter, and as people we continue across time to grapple with what it means for us and how to deal with it. These four texts will bring the perspectives of four authors to light in English. When we study how other countries and cultures deal with common human issues, we are able to gain new views on these issues. This project will make these texts accessible ...


Mountain/Home: New Translations From Japan, Frank Stewart, Leza Lowitz Jan 2018

Mountain/Home: New Translations From Japan, Frank Stewart, Leza Lowitz

UH Press Book Previews

Mountain/Home presents new translations of Japanese literature from the country’s medieval period to the present. The narrative arc of the selections follows the evolution of Japan’s national self-image. Because Mount Fuji, more than any other national symbol, has represented the soul of Japan, Mountain/Home begins with works inspired by the mountain’s presence. They include excerpts from some of the first literary works in which Mount Fuji appears: the mysterious Tale of the Bamboo Cutter, early court poetry, and the Confessions of Lady Nijо̄, among others. These works are followed by a chapter from Lady ...


Woe To Those... By Jakob Van Hoddis And Mystery And Crime And Elderly Couple By Yaak Karsunke, Gregory Divers Dec 2017

Woe To Those... By Jakob Van Hoddis And Mystery And Crime And Elderly Couple By Yaak Karsunke, Gregory Divers

Transference

Translated from German by Gregory Divers


Soldier-Poet Or Écrivain-Combattant: How The French Trenches Of World War I Defined Witnessing, Nichole T. Gleisner Jun 2017

Soldier-Poet Or Écrivain-Combattant: How The French Trenches Of World War I Defined Witnessing, Nichole T. Gleisner

Studies in 20th & 21st Century Literature

This paper explores how the French trenches of WWI defined the act of witnessing. An examination of Third Republic grammar textbooks by Claude Augé shows how soldiers were predisposed to be receptive to trench newspapers' exhortations to become witnesses to the war experience. An analysis of these pedagogic reforms, paired with a close reading of trench newspapers, show why the broader term écrivain-combattant emerged in France, as opposed to soldier-poet in the British literary context.


Minor Transnational Writing In Ireland, Borbála Faragó Dec 2016

Minor Transnational Writing In Ireland, Borbála Faragó

CLCWeb: Comparative Literature and Culture

In her article "Minor Transnational Writing in Ireland" Borbála Faragó investigates the poetic work of some of Ireland's migrant writers through the lens of minor transnationalism. Ireland's peculiar migration history where there are two quite distinct groups of inward migrants, requires careful rethinking of terminology. Faragó proposes to circumnavigate the binary approach of investigating center versus periphery and instead look for lateral connections between marginalized groups. Reading the works of Ireland's internal others brings to the fore issues of authenticity, ethics, and identity that can foreground some of the ambiguities inherent in transnational studies today. Interpreting the ...


Orchards 52, Orchards 54, Orchards 57: The Doe, And Orchards 59 By Rainer Maria Rilke, Susanne Petermann Mar 2016

Orchards 52, Orchards 54, Orchards 57: The Doe, And Orchards 59 By Rainer Maria Rilke, Susanne Petermann

Transference

Translated from the French by Susanne Petermann.


The Universe In Perspective, Commentator, And The Birth Of A Masterpiece By Yu Kwang-Chung, Hsinmei Lin Mar 2016

The Universe In Perspective, Commentator, And The Birth Of A Masterpiece By Yu Kwang-Chung, Hsinmei Lin

Transference

Translated from the Chinese by Hsinmei Lin.


Enduring Scars By Ahmad Al-Safi Al-Najafi, B. N. Faraj Mar 2016

Enduring Scars By Ahmad Al-Safi Al-Najafi, B. N. Faraj

Transference

Translated from the Arabic by B.N. Faraj.


Life's Fount By Hugo Von Hofmannsthal, William A. Ruleman Iii Mar 2016

Life's Fount By Hugo Von Hofmannsthal, William A. Ruleman Iii

Transference

Translated from the German by William Ruleman.


Beginning In Heidegger, Nietzsche, And Mallarmé, Austen H. Hinkley Jan 2016

Beginning In Heidegger, Nietzsche, And Mallarmé, Austen H. Hinkley

Senior Projects Spring 2016

This project is focused on the theme of beginning. The first chapter is a reading of Martin Heidegger’s Being and Time as an attempt at beginning a new ontology that understands itself as a construct that must be, to quote Heidegger, “critical against itself.” The second chapter is a reading of three of Nietzsche's metaphors as a way of both examining and enacting a beginning. The third chapter is concerned with Mallarmé’s revolution of poetic form in Un coup de Dés, which enacts a new beginning on which the poem reflects through its images and form. Through ...


Commentary On Translating Tao Yuanming And Li Shangyin, Andrew Gudgel Dec 2014

Commentary On Translating Tao Yuanming And Li Shangyin, Andrew Gudgel

Transference

Notes by Andrew Gudgel on the translation of three Chinese poems into English.


Frost Moon And Autumn Arrives By Li Shangyin, Andrew Gudgel Dec 2014

Frost Moon And Autumn Arrives By Li Shangyin, Andrew Gudgel

Transference

Translated from the Chinese by Andrew Gudgel.


Ryōan Temple Rock Garden By Murō Saisei, Michael Tangeman Dec 2014

Ryōan Temple Rock Garden By Murō Saisei, Michael Tangeman

Transference

Translated from the Japanese with commentary by Michael Stone Tangeman.


Foreword, David Kutzko, Molly Lynde-Recchia Dec 2014

Foreword, David Kutzko, Molly Lynde-Recchia

Transference

Thoughts on the second volume by editors-in-chief David Kutzko and Molly Lynde-Recchia.


Transference Vol. 2, Fall 2014, Molly Lynde-Recchia Dec 2014

Transference Vol. 2, Fall 2014, Molly Lynde-Recchia

Transference

Transference is published by the Department of World Languages and Literatures at Western Michigan University. Dedicated to the celebration of poetry in translation, the journal publishes translations from Arabic, Chinese, French and Old French, German, classical Greek, Latin, and Japanese, into English verse. Transference contains translations as well as commentaries on the art and process of translating.


Quatrains Of Mahsati Of Ganja, Literary Imagination, Rebecca Gould Jan 2011

Quatrains Of Mahsati Of Ganja, Literary Imagination, Rebecca Gould

Rebecca Gould

“Mahsatī of Ganja’s Wandering Quatrains,” (introduction to translations of the twelfth-century Persian poetess), Literary Imagination 13 (2): 225-227. Translations of Mahsati's quatrains, pp. 227-231.


Landslide - Interview With The Descendants Of Titsian Tabidze, Rebecca Gould Dec 2009

Landslide - Interview With The Descendants Of Titsian Tabidze, Rebecca Gould

Rebecca Gould

No abstract provided.


Georgian Literary Modernism: Poems By Titsian Tabidze, Paolo Iashvili And Galaktion Tabidze, Rebecca Gould Jan 2009

Georgian Literary Modernism: Poems By Titsian Tabidze, Paolo Iashvili And Galaktion Tabidze, Rebecca Gould

Rebecca Gould

This feature section, originally published in the literary journal Metamorphoses, introduces the poets Titsian Tabidze, Galaktion Tabidze, and Paolo Iashvili to an English readership. These three major exponents of the Georgian Literary Modernism were all either executed (Titsian) or committed suicide (Paolo and Galaktion) as a result of Stalin's and Beria's repressive policies. Collectively, these texts movingly testify to the intimate relation between politics and poetics in Georgian literature, as in other literatures of the former Soviet Union. An introduction called "The Twlight of Georgian Literary Modernism" is followed by the original Georgian texts and English translations of ...