Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Modern Languages Commons

Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Articles 1 - 22 of 22

Full-Text Articles in Modern Languages

Notes On Contributors Dec 2017

Notes On Contributors

Transference

No abstract provided.


To Fabullus (Invitation) By Catullus, Ranald A. Barnicot Dec 2017

To Fabullus (Invitation) By Catullus, Ranald A. Barnicot

Transference

Translated from Latin by Ranald Barnicot


In Jerusalem By Tamim Al-Barghouti, Houssem Ben Lazreg Dec 2017

In Jerusalem By Tamim Al-Barghouti, Houssem Ben Lazreg

Transference

Translated from Arabic by Houssem Ben Lazreg


Gina, Steamers On The Havel, I Made My Landing On An Island Where..., And Both Day And Evening Now Began To Seep By Georg Heym, William A. Ruleman Iii Dec 2017

Gina, Steamers On The Havel, I Made My Landing On An Island Where..., And Both Day And Evening Now Began To Seep By Georg Heym, William A. Ruleman Iii

Transference

Translated from German by William Ruleman


Poor Rutebeuf By Rutebeuf/ Leo Ferré, Roger Greenwald Dec 2017

Poor Rutebeuf By Rutebeuf/ Leo Ferré, Roger Greenwald

Transference

Translated from French by Roger Greenwald


Standing And The Ninth Floor Again: The Military Hospital By Sghaier Ouled Ahmed, Hager Ben Driss Dec 2017

Standing And The Ninth Floor Again: The Military Hospital By Sghaier Ouled Ahmed, Hager Ben Driss

Transference

Translated from Arabic by Hager Ben Driss


Excerpts From And Here's The Song By Hélène Sanguinetti, Ann Cefola Dec 2017

Excerpts From And Here's The Song By Hélène Sanguinetti, Ann Cefola

Transference

Translated from French by Ann Cefola


Woe To Those... By Jakob Van Hoddis And Mystery And Crime And Elderly Couple By Yaak Karsunke, Gregory Divers Dec 2017

Woe To Those... By Jakob Van Hoddis And Mystery And Crime And Elderly Couple By Yaak Karsunke, Gregory Divers

Transference

Translated from German by Gregory Divers


Four Love Poems From One Hundred Poems Of The Dharma Gate By Jakuzen, Stephen D. Miller, Patrick Donnelly Dec 2017

Four Love Poems From One Hundred Poems Of The Dharma Gate By Jakuzen, Stephen D. Miller, Patrick Donnelly

Transference

Translated from Japanese and Chinese by Stephen D. Miller and Patrick Donnelly


Four Poems From Sonnets Pour Hélène By Pierre De Ronsard, Ann Lauinger Dec 2017

Four Poems From Sonnets Pour Hélène By Pierre De Ronsard, Ann Lauinger

Transference

Translated from French by Ann Lauinger.


Excerpts From The Clutter Of Words By Suzanne Alaywan, Nina Youkhanna Dec 2017

Excerpts From The Clutter Of Words By Suzanne Alaywan, Nina Youkhanna

Transference

Translated from Arabic by Nina Youkhanna


Foreword, Molly Lynde-Recchia Dec 2017

Foreword, Molly Lynde-Recchia

Transference

No abstract provided.


Transference Vol. 5, Fall 2017 Dec 2017

Transference Vol. 5, Fall 2017

Transference

No abstract provided.


Texto, Contexto Y Cultura En Los Comentarios Sobre Teología De La Liberación, Sara Heist Apr 2017

Texto, Contexto Y Cultura En Los Comentarios Sobre Teología De La Liberación, Sara Heist

Senior Honors Theses

The critical dialogue sparked by Latin American liberation theology in the 1970s has involved diverse authors from various creeds and cultures. Although dozens of critics have offered an analysis of both Liberation Theology and its foundational text, Gustavo Gutiérrez’s A Theology of Liberation, the discussion has not reached consensus. Some critics, such as Ray Hundley, Ronald Nash, C. F. H. Henry, Harold O. J. Brown and Michael Novak, dismiss the movement as a hopeless entanglement of social goodwill, economic ignorance, and insidious Marxist philosophy. Others, among them the Catholic Magisterium, Michael Löwy, Juan Carlos Scannone, and João B. Chaves ...


Notes On Contributors Feb 2017

Notes On Contributors

Transference

No abstract provided.


Foreword, David Kutzko Feb 2017

Foreword, David Kutzko

Transference

No abstract provided.


Transference Vol. 4, Fall 2016 Feb 2017

Transference Vol. 4, Fall 2016

Transference

No abstract provided.


Simulacrum And Post-Dictatorship Representation Of Violence In Argentina: Translation And Critical Reading Of Eduardo Pavlovsky’S Paso De Dos, Liliya Alexandrovna Galenkova-Riggs Jan 2017

Simulacrum And Post-Dictatorship Representation Of Violence In Argentina: Translation And Critical Reading Of Eduardo Pavlovsky’S Paso De Dos, Liliya Alexandrovna Galenkova-Riggs

Senior Projects Spring 2017

Senior Project submitted to The Division of Languages and Literature of Bard College.


Ofengenden, Ari Curriculum Vitae, Ari Ofengenden Jan 2017

Ofengenden, Ari Curriculum Vitae, Ari Ofengenden

CLCWeb Library

No abstract provided.


Satirical Perspectives: A Cross-Cultural Comparison, Mariah Johnson Jan 2017

Satirical Perspectives: A Cross-Cultural Comparison, Mariah Johnson

Undergraduate Theses and Professional Papers

This paper proposes a cross-cultural examination of the societal satire of the countries of America and Soviet Russia by way of comparison of two satiric novels. Sinclair Lewis’s Babbitt satirizes the business values of capitalist America and the materialism perceived in an economic system based on the mass production and mass consumption of goods. Yurii Olesha’s Envy uses Babbitt in intertextual conversation to perform a similar critique of the Soviet Russian society and values of the same time period. Satiric theory provides a framework for understanding and relaying how each novel performs its parody of the respective society ...


Ofengenden, Tzofit Curriculum Vitae, Tzofit Ofengenden Jan 2017

Ofengenden, Tzofit Curriculum Vitae, Tzofit Ofengenden

CLCWeb Library

No abstract provided.


“Man Darf Nicht Sagen...”. Kafka’S 1906 Fragment Über Ästhetische Apperception („On Perception“), Jonathan Skolnik Dec 2016

“Man Darf Nicht Sagen...”. Kafka’S 1906 Fragment Über Ästhetische Apperception („On Perception“), Jonathan Skolnik

Jonathan Skolnik


Inspired by Scott Spector’s analysis of the Prague Circle, this article investigates
how Kafka’s fragment “On Perception” (“Über ästhetische Apperception”) might
be viewed as a product of the dialogue between Brod and Kafka. After surveying
how Kafka scholars have framed and tried to apply Kafka’s early text on
aesthetics, the article shows Kafka’s work refuses to engage with the powerful
anti-Jewish tropes of aesthetic theory around 1900 (Weininger) and instead
develops literary themes and techniques that anticipate many aspects of Kafka’s
later literary production