Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Modern Languages Commons

Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Series

Language Interpretation and Translation

Institution
Keyword
Publication Year
Publication

Articles 1 - 23 of 23

Full-Text Articles in Modern Languages

Assessing L2 Listening In Call And Listening Strategy Use, Cristina Pardo-Ballester Jun 2019

Assessing L2 Listening In Call And Listening Strategy Use, Cristina Pardo-Ballester

World Languages and Cultures Conference Papers, Posters and Proceedings

This longitudinal study examines students’ learning strategies of 222 Spanish intermediate learners when taking several listening tests. It also examines the effect of different instructional formats (online-hybrid vs. face2face-blended) on the learners’ strategy use. There were four versions of the same text: an audio format, a video format, a redundancy-enhanced version in audio format, and a redundancy-enhanced version in video format. A pseudo-cross over design was utilized for this study with four listening tests used with each group. Participants completed a questionnaire immediately after each listening test to learn about learners’ strategies before, during and after listening in order to ...


Teaching-Oriented Research, John M. Levis Mar 2019

Teaching-Oriented Research, John M. Levis

English Publications

This paper examines some of the factors that make for a good teaching-oriented paper, in which research and practice are most clearly connected. Such papers have clear research questions, explicit and systematic approaches to teaching and learning for experimental and control groups, improvement measured by pre and posttests, and well-developed teaching implications. Various papers from different journals are used to illustrate the characteristics of successful teaching-oriented papers.


Integrating Language, Content, Technology, And Skills Development Through Project-Based Language Learning: Blending Frameworks For Successful Unit Planning, Tammy Slater, Gulbahar H. Beckett Feb 2019

Integrating Language, Content, Technology, And Skills Development Through Project-Based Language Learning: Blending Frameworks For Successful Unit Planning, Tammy Slater, Gulbahar H. Beckett

English Publications

In this article, the authors first summarize the literature on project-based language learning (PBLL), a sound approach to second language teaching, addressing its various benefits such as providing opportunities to develop language authentically in real-world contexts, building decision-making and problem-solving skills, and developing content knowledge. In acknowledging reports that have also suggested that students can struggle to see how language is being developed through PBLL, the authors then argue that by looking at a project as a social practice, educators can demonstrate how language, content, and 21st century skills can be taught as an integrated whole through PBLL. They describe ...


Translating To Change The Nation: The Case Of José Pedro Varela, A Reformer In Late 19th Century Uruguay, Gabriel Gonzalez Nunez Jan 2019

Translating To Change The Nation: The Case Of José Pedro Varela, A Reformer In Late 19th Century Uruguay, Gabriel Gonzalez Nunez

Writing and Language Studies Faculty Publications and Presentations

The history of translation in Hispanic America can be segmented into specific historical periods that differ from those found in Europe, namely: encounter and conquest, the colonial period; pre-independence and emancipation; independence and republic; and an ongoing period that started in 1920 (Bastin, 2006). A great deal of work has been done regarding the first three of those periods. Later historical periods, while still receiving some scholarly attention, have not been the focus of as much research (cf. e.g., Montoya, 2014). This paper hopes to provide further insights on translation practices during the Independence and Republic Period by focusing ...


Modern Theoretical Approaches To Medieval Translation, Michelle Warren Jan 2019

Modern Theoretical Approaches To Medieval Translation, Michelle Warren

Open Dartmouth: Faculty Open Access Scholarship

This chapter explores some of the ways in which modern literary theory opens insights into medieval European translations. Rather than drawing a distinction between theoretical approaches that apply to medieval studies and those that do not, I will explore a few examples that might in turn inspire readers to their own insights. It is my hope that over time readers of this Companion to Medieval Translation will posit many more modern theoretical approaches to medieval translation than can be suggested here. We might even imagine that some of the particularities of medieval European theories of translation could themselves be codified ...


Traducir En Pro De La Educación Del Pueblo: La Labor Traductora De La Sociedad De Amigos De La Educación Popular, Gabriel Gonzalez Nunez Dec 2018

Traducir En Pro De La Educación Del Pueblo: La Labor Traductora De La Sociedad De Amigos De La Educación Popular, Gabriel Gonzalez Nunez

Writing and Language Studies Faculty Publications and Presentations

Este trabajo pone en relieve una labor desempenada por la So­ciedad de Amigos de la Educacion Popular (SAEP) que, si bien no es desconocida, tampoco ha recibido suficiente atencion por parte de historiadores y academicos. Se trata de los esfuerzos traductores desplegados por las integrantes de la SAEP en su celo por introdu­cir en el Estado Oriental del Uruguay nuevas e innovadoras ideas en cuanto a la educacion y su funcion social. El trabajo contex­tualiza esta labor dentro del papel historico de la traduccion en el continente americano, para luego dar paso a la descripcion de las ...


Don Quixote In Russia In The Early Twentieth Century: The Problem Of Perception And Interpretation, Slav N. Gratchev Phd Jul 2018

Don Quixote In Russia In The Early Twentieth Century: The Problem Of Perception And Interpretation, Slav N. Gratchev Phd

Modern Languages Faculty Research

This study logically continues my previous examination of the perception of Don Quixote in Russia throughout the eighteenth and nineteenth centuries and how this perception changed over time. In this new article, I will again use a number of materials inaccessible to English-speaking scholars to demonstrate how the perception of Don Quixote by Russian intelligentsia shifted from humorous to complete admiration and even idealization of the hero. Don Quixote was more and more frequently compared with Prometheus, the most powerful and most romanticized personage of Greek methodology. Indeed, “начав юмористический роман, осмеивающий увлечение современников рыцарскими похождениями, Сервантес и не думал ...


No Language Policy Without Translation Policy: A Comparison Of Flanders And Wales, Meylaerts Reine, Gabriel Gonzalez Nunez Jun 2018

No Language Policy Without Translation Policy: A Comparison Of Flanders And Wales, Meylaerts Reine, Gabriel Gonzalez Nunez

Writing and Language Studies Faculty Publications and Presentations

A major challenge for authorities in the modern world is the linguistic integration of minorities. In this context, language policies play a key role as authorities are increasingly faced with the challenge of adjusting their language policies in order to secure the linguistic rights and thus the integration of their multilingual populations. In multilingual democracies, these language policies must include choices about the use or non-use of translation. These choices, when they are systematic, become policies of their own in terms of translation. Thus, translation policies arise in part as a consequence of language policies, and there can be no ...


Traducciones Para Y Por Los Españoles Americanos: El Papel De Los Traductores En La Independencia De Hispanoamericana / Translation For And By Spanish Americans: Translators’ Role During Spanish America’S Struggle For Independence, Gabriel Gonzalez Nunez Jun 2018

Traducciones Para Y Por Los Españoles Americanos: El Papel De Los Traductores En La Independencia De Hispanoamericana / Translation For And By Spanish Americans: Translators’ Role During Spanish America’S Struggle For Independence, Gabriel Gonzalez Nunez

Writing and Language Studies Faculty Publications and Presentations

As is well known, political independence in the Americas was gained through a long, violent process in which colonies broke away from their colonial centers. Different revolutionaries, patriots, and liberators acted within their immediate colonial context; nonetheless, a shared trove of ideas existed in all of the Americas which helped, above all, to justify their actions. These ideas (largely emanating from Europe’s Enlightenment and in the Americas originally practiced in England’s former North American colonies) spread throughout the region, in part, thanks to the efforts of several translators. These were men who traveled to different places for different ...


Shiwilu, Pilar Valenzuela Apr 2018

Shiwilu, Pilar Valenzuela

World Languages and Cultures Faculty Articles and Research

"Shiwilu, also known as Jebero (ISO jeb), is a critically endangered Kawapanan language spoken in the District of Jeberos, in northeastern Peru. Kawapanan languages exhibit a “mixed” areal profile, in that they combine structural properties typical of Western Amazonian languages with features specifically associated to the Central Andean families Quechuan and Aymaran (Valenzuela 2015). On June 23, 2016, Shiwilu became the first Peruvian language to be declared National Cultural Heritage (Resolución Viceministerial N° 073-2016-VMPCIC-MC). The present text was delivered orally in 2013 by one of the youngest native speakers, Mr. Fidel Lomas Chota, who was 59 years old at the ...


Crossing Linguistic Borders: Teaching Writing Skills In Two Languages To Translators-In-Training, Gabriel Gonzalez Nunez Apr 2018

Crossing Linguistic Borders: Teaching Writing Skills In Two Languages To Translators-In-Training, Gabriel Gonzalez Nunez

Writing and Language Studies Faculty Publications and Presentations

The term border can mean many things. It implies a boundary of some sort. Take political borders. The world is filled with them. They delineate the boundaries of states. These boundaries often serve as a line of demarcation that separates us from them. Political borders tend to be seen as the outer edges, the periphery, of political entities which are often defined by traits such a shared history, culture, and language. At least that is how they are usually understood from the center. But at the border, standing in the periphery, this space that serves as a boundary is perceived ...


Quantitative Fine-Grained Human Evaluation Of Machine Translation Systems: A Case Study On English To Croatian, Filip Klubicka, Antonio Toral, Victor Manuel Sanchez-Cartagena Jan 2018

Quantitative Fine-Grained Human Evaluation Of Machine Translation Systems: A Case Study On English To Croatian, Filip Klubicka, Antonio Toral, Victor Manuel Sanchez-Cartagena

Articles

This paper presents a quantitative fine-grained manual evaluation approach to comparing the performance of different machine translation (MT) systems. We build upon the well-established Multidimensional Quality Metrics (MQM) error taxonomy and implement a novel method that assesses whether the differences in performance for MQM error types between different MT systems are statistically significant. We conduct a case study for English-to- Croatian, a language direction that involves translating into a morphologically rich language, for which we compare three MT systems belonging to different paradigms: pure phrase-based, factored phrase-based and neural. First, we design an MQM-compliant error taxonomy tailored to the relevant ...


Muslim Spain's Collective Memory Of Al-Andalus, Claire Oxford, Travis C. Landry Jul 2017

Muslim Spain's Collective Memory Of Al-Andalus, Claire Oxford, Travis C. Landry

Kenyon Summer Scholars Program

No abstract provided.


Law And Translation At The U.S.-Mexico Border: Translation Policy In A Diglossic Setting, Gabriel Gonzalez Nunez Jan 2017

Law And Translation At The U.S.-Mexico Border: Translation Policy In A Diglossic Setting, Gabriel Gonzalez Nunez

Writing and Language Studies Faculty Publications and Presentations

Language regimes adopted by states can favour one group over all the others in a way that undermines minority groups. In essence, when multilingual societies are administered through a one-language regime, inequalities arise. This growing understanding has led States to come up with varying solutions, which in turn create a wide array of language policies. One aspect that all these policies have in common is that they involve choices about translation. Hoping to contribute to our understanding of such translation policies, this chapter describes translation policies as found in the judiciary and local government in Brownsville, Texas, USA. This can ...


On Translation Policy, Gabriel Gonzalez Nunez Apr 2016

On Translation Policy, Gabriel Gonzalez Nunez

Writing and Language Studies Faculty Publications and Presentations

The term translation policy has become problematic for the field of Translation Studies because it has meant so many things to so many authors that it threatens to lose some of its efficacy (see Meylaerts 2011a, 163–166). In light of this, the concept of translation policy should be developed so that it will be broad enough to account for diverse phenomena in different places with multiple agents, while retaining specific parameters that make the concept methodologically useful. This article will consider insights from Translation Studies and from other fields, especially from the field of Language Policy, in order to ...


"When A Translator Joins The Revolution: A Paratextual Analysis Of Manuel García De Sena’S La Independencia", Gabriel Gonzalez Nunez Apr 2014

"When A Translator Joins The Revolution: A Paratextual Analysis Of Manuel García De Sena’S La Independencia", Gabriel Gonzalez Nunez

Writing and Language Studies Faculty Publications and Presentations

During the complex period of Latin American independence, new states began to emerge and new ideas were implemented. Some of these ideas were made available in part due to the efforts of translators in the United States. Among them was Manuel García de Sena, a Venezuelan translator who published translations of North American texts. His translations enjoyed a prompt distribution. One of them became a vehicle that facilitated legal transplants from the United States to the new republics. While much has been lost to history regarding the details of the printing of this translation, its paratextual apparatus provides insights that ...


Framing The “Minor” In Marjane Satrapi And Vincent Paronnaud's Persepolis, Stacey Weber-Fève Jan 2011

Framing The “Minor” In Marjane Satrapi And Vincent Paronnaud's Persepolis, Stacey Weber-Fève

World Languages and Cultures Publications

Satrapi’s work illustrates, on various levels, current debates in the profession surrounding the boundaries of twenty-first-century French and Francophone studies. For example, her texts both directly and indirectly treat in varying degree issues concerning fragmented societies and cultures; intermedial or splintering forms of artistic and cultural production; political and ethnographic boundary transgression; and continuities and differences in racial, sexual, and gender consciousness. These issues are all at the forefront in calls for papers from recent preeminent conferences in the field; including but not limited to the 2009 Modern Language Association Annual Meeting and the 2009 20th- and 21 ...


Asl: A Visual Language, Laura L. Wood Ph.D., Lmhc, Rdt_Bct, Miako Villanueva, Deanna Twain Jan 2010

Asl: A Visual Language, Laura L. Wood Ph.D., Lmhc, Rdt_Bct, Miako Villanueva, Deanna Twain

Faculty Works: Clinical Mental Health Counseling

This chapter outlines the main concepts in the linguistic study of American Sign Language (ASL), a language used by deaf people in the United States and a large part of Canada. While the study of languages has been around for centuries, the vast majority of research has focused on spoken languages; approaching the signs used by deaf people as full-fledged, natural languages in their own right and therefore equally worthy of linguistic study is a relatively new concept. The first documented linguistic studies of signed language in the United States were carried out in the late 1950s and early 1960s ...


Integrating Language And Literature: Teaching Textual Analysis With Input And Output Activities And An Input‐To‐Output Approach, Stacey Weber-Fève Aug 2009

Integrating Language And Literature: Teaching Textual Analysis With Input And Output Activities And An Input‐To‐Output Approach, Stacey Weber-Fève

World Languages and Cultures Publications

The Modern Language Association report and Profession issue from summer 2007 (Geisler et al., 2007) are highly indicative of the increasingly debated concerns in the profession surrounding (1) the traditional division of foreign language curriculum between “language” and “literature” and (2) the instruction of textual analysis (or practice of close reading) in the student‐centered literature classroom. In this article, I discuss the need in the profession to address the contemporary problems inherited from the traditional “language‐literature” divide and postulate the use of close reading as a tactic to overcome this traditional divide. This article specifically addresses the issue ...


Faith, Languages, Language Learning And Interpreting, Piet Koene Jan 2009

Faith, Languages, Language Learning And Interpreting, Piet Koene

Faculty Tenure Papers

No abstract provided.


World Englishes: Practical Implications For Teaching And Research, Fatima Esseili, Kyle Mcintosh, Cindy Torres, Elena Lawrick, Cristine Mcmartin-Miller, Shih-Yu Chang Jan 2009

World Englishes: Practical Implications For Teaching And Research, Fatima Esseili, Kyle Mcintosh, Cindy Torres, Elena Lawrick, Cristine Mcmartin-Miller, Shih-Yu Chang

English Faculty Publications

With the emergence of World Englishes (WE) and the continuous flow of international students into universities in the United States, issues surrounding the tolerance and acceptance of varieties of English, the notion of standards, and the concept of nativeness all come to the forefront of research and pedagogy. Since English is the dominant language of international academic publication and since it has been adapted and adopted by a number of countries for various instrumental, institutional, innovative/imaginative, and interpersonal functions (Kachru, 1984), it is essential for teachers and administrators to be aware of the pluricentricity of English and their students ...


Afghans Learn English, V.6, VizāRat-I MaʻĀRif, Center For Afghan Studies, Usaid Jan 2002

Afghans Learn English, V.6, VizāRat-I MaʻĀRif, Center For Afghan Studies, Usaid

Books in English

No abstract provided.


Afghans Learn English, V.4, VizāRat-I MaʻĀRif, Center For Afghan Studies, Usaid Jan 2002

Afghans Learn English, V.4, VizāRat-I MaʻĀRif, Center For Afghan Studies, Usaid

Books in English

No abstract provided.