Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Modern Languages Commons

Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Articles 1 - 3 of 3

Full-Text Articles in Modern Languages

Rethinking Ionesco’S Absurd: The Bald Soprano In The Interlingual Context Of Vichy And Postwar France, Julia Elsky Mar 2019

Rethinking Ionesco’S Absurd: The Bald Soprano In The Interlingual Context Of Vichy And Postwar France, Julia Elsky

Julia Elsky

Rereading Eugène Ionesco’s postwar play La cantatrice chauve (The Bald Soprano) in the light of the original, wartime Romanian version alongside archival materials concerning his political activity in Vichy France allows us to reconsider his role in the theater of the absurd. Instead of staging the emptiness of language in a conformist world, the Romanian play dramatizes how language and language exchange created meaning but also upheld state violence during the Second World War. Although the French version of the play adapts this theme to the postwar context, traces of state power over language remain. This new approach to ...


Rethinking Ionesco’S Absurd: The Bald Soprano In The Interlingual Context Of Vichy And Postwar France, Julia Elsky Mar 2018

Rethinking Ionesco’S Absurd: The Bald Soprano In The Interlingual Context Of Vichy And Postwar France, Julia Elsky

Modern Languages and Literatures: Faculty Publications and Other Works

Rereading Eugène Ionesco’s postwar play La cantatrice chauve (The Bald Soprano) in the light of the original, wartime Romanian version alongside archival materials concerning his political activity in Vichy France allows us to reconsider his role in the theater of the absurd. Instead of staging the emptiness of language in a conformist world, the Romanian play dramatizes how language and language exchange created meaning but also upheld state violence during the Second World War. Although the French version of the play adapts this theme to the postwar context, traces of state power over language remain. This new approach to ...


French In Springfield: A Variationist Analysis Of The Translation Of First-Person Singular Future Actions In The Quebec And French Dubbings Of The Simpsons, Jean-Guy Mboudjeke Jan 2016

French In Springfield: A Variationist Analysis Of The Translation Of First-Person Singular Future Actions In The Quebec And French Dubbings Of The Simpsons, Jean-Guy Mboudjeke

Languages, Literatures and Cultures Publications

This article follows on from Plourde’s work to the extent that it uses the French and Quebec dubbings of The Simpsons as a springboard to address a broader question. However, unlike Plourde’s study, which is only translation studies-oriented, our analysis combines sociolinguistic (variationist), discursive, grammatical, and translation studies approaches. Furthermore, rather than focusing on the adaptation of cultural elements in both dubbings, it looks at one particular linguistic constituent which is omnipresent in all the episodes of its corpus, namely the translation of first-person singular future actions. Building on variationist sociolinguistics, it seeks to uncover the patterns underlying ...