Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Modern Languages Commons

Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Comparative Literature

Institution
Keyword
Publication Year
Publication
Publication Type
File Type

Articles 91 - 120 of 137

Full-Text Articles in Modern Languages

Transference Vol. 3, Fall 2015 Mar 2016

Transference Vol. 3, Fall 2015

Transference

No abstract provided.


The Origin And Development Of Tigrinya Language Publications (1886 - 1991) Volume One, Abraham Negash Jan 2016

The Origin And Development Of Tigrinya Language Publications (1886 - 1991) Volume One, Abraham Negash

Staff publications, research, and presentations

Tigrinya is a Semitic language spoken in Eritrea and in the Tigray Region of Northern Ethiopia. Tigrinya is one of the nine languages in Eritrea. It was one of Eritrea's official languages (along with Arabic) during the short-lived federation with Ethiopia (1952-1962). When Ethiopia officially annexed Eritrea in 1962, Amharic also formally replaced Tigrinya and Arabic; and was established as an official language by the imperial government of Ethiopia. In 1993, when Eritrea officially declared its independence through referendum. Tigrinya regained its status as a working language.

Tigrinya has its own alphabet of 32 letters adopted from Ge'ez ...


Revolution, Redemption, And Romance: Reading Constructions Of Filipino Spanish American Identities And Politics Of Knowledge In Rizal’S Noli Me Tangere And El Filibusterismo Alongside Filipino American Fiction, Steven Beardsley Jan 2016

Revolution, Redemption, And Romance: Reading Constructions Of Filipino Spanish American Identities And Politics Of Knowledge In Rizal’S Noli Me Tangere And El Filibusterismo Alongside Filipino American Fiction, Steven Beardsley

Departmental Honors Projects

This project analyzes the literary works and the iconic role of Filipino nationalist José Rizal before, during, and after the Spanish American War of 1898. Rizal’s social activism and writing inspired a revolution against the Friarocracy in the Philippines. He also influenced Filipino American writers who reference Rizal’s construction of the Filipino woman in Christianity and Filipinos fighting against colonial oppression. Additionally, Filipino American writers illustrate how being Filipino in the US today is a transcultural experience rather than a simple binary of traditional Philippines and modern America. Recognizing Spain as an earlier colonizing force is critical in ...


Beginning In Heidegger, Nietzsche, And Mallarmé, Austen H. Hinkley Jan 2016

Beginning In Heidegger, Nietzsche, And Mallarmé, Austen H. Hinkley

Senior Projects Spring 2016

This project is focused on the theme of beginning. The first chapter is a reading of Martin Heidegger’s Being and Time as an attempt at beginning a new ontology that understands itself as a construct that must be, to quote Heidegger, “critical against itself.” The second chapter is a reading of three of Nietzsche's metaphors as a way of both examining and enacting a beginning. The third chapter is concerned with Mallarmé’s revolution of poetic form in Un coup de Dés, which enacts a new beginning on which the poem reflects through its images and form. Through ...


“Taksil Daw Ang Tagasalin?” Isang Pag-Unawa Sa Pagsasalin Bilang Disiplina, Michael M. Coroza Jan 2016

“Taksil Daw Ang Tagasalin?” Isang Pag-Unawa Sa Pagsasalin Bilang Disiplina, Michael M. Coroza

Filipino Faculty Publications

Sa papel na ito, inilalatag kung paano dapat pahalagahan at isapraktika ang pagsasalin bilang isang lehitimong lárang o disiplina. Sa simula, ipinakikita na walang hindi pagsasalin sa lahat ng aktibidad ng táong nagsisikap umunawa at magpaunawa sa lahat ng kaniyang ginagawa. Hahantong ang pagtalakay sa pagbibigay-diin na lampas sa pagiging lingguwistiko ang pagsasalin at mataas na kasanayang intelektuwal at karunungang pangkultura ang hinihingi nito sa sinumang naghahangad na maging tagasalin na walang pagsalang magtataksil sapagkat hindi kailanman makaiiwas sa mga pagtatakda ng paglikha o muling pagakda. Dahil muling pag-akda, isang kabalintunaan na orihinal ang salin kayâ nakahuhulagpos ang tagasalin sa ...


Lost In Translation? Found In Translation? Neither? Both?, Esther Allen, Mary Ann Caws, Peter Constantine, Edith Grossman, Nancy Kline, Burton Pike, Damion Searls, Karen Van Dyck, Alyson Waters, Roger Celestin, Charles Lebel Apr 2015

Lost In Translation? Found In Translation? Neither? Both?, Esther Allen, Mary Ann Caws, Peter Constantine, Edith Grossman, Nancy Kline, Burton Pike, Damion Searls, Karen Van Dyck, Alyson Waters, Roger Celestin, Charles Lebel

The Quiet Corner Interdisciplinary Journal

Translation specialists Esther Allen, Mary Ann Caws, Peter Constantine, Edith Grossman, Nancy Kline, Burton Pike, Damion Searls, Karen Van Dyck and Alyson Waters respond to the TQC question:

“Lost in translation”; “Found in translation”: Are these just useless commonplaces or are they indicative of something relevant to your own practice?


Epistemologías Culturales Del Caribe: Modelos Conceptuales Metafóricos En El Ensayo Caribeño Del Siglo Xx, Diana M. Grullón-García Mar 2015

Epistemologías Culturales Del Caribe: Modelos Conceptuales Metafóricos En El Ensayo Caribeño Del Siglo Xx, Diana M. Grullón-García

FIU Electronic Theses and Dissertations

El Caribe ha sido reconocido por considerarse una pluralidad de espacios que simultáneamente son solo uno. Contrario al contexto de su fragmentada geografía, su segregada historia colonial y su diversidad racial y lingüística, los intelectuales caribeños han establecido puentes de unidad cultural con la intención de configurar una identidad pan-caribeña. Por consiguiente, los ensayistas del siglo XX se enfrentan a la necesidad de examinar críticamente los factores que formulan sus respectivas identidades, en contraste con aquellas tradicionalmente impuestas bajo el discurso colonial y metropolitano. Desde el tercer cuarto del siglo, pensadores como Aimé Césaire (1913-2008), Fernando Ortiz (1881-1969), Fidel Castro ...


Notes On How To Rework A Ph.D. Dissertation For Publication As A Book, Steven Tötösy De Zepetnek Feb 2015

Notes On How To Rework A Ph.D. Dissertation For Publication As A Book, Steven Tötösy De Zepetnek

CLCWeb Library

No abstract provided.


Acknowledgements/Image Credits, Molly Lynde-Recchia Dec 2014

Acknowledgements/Image Credits, Molly Lynde-Recchia

Transference

No abstract provided.


Commentary On Translating Tao Yuanming And Li Shangyin, Andrew Gudgel Dec 2014

Commentary On Translating Tao Yuanming And Li Shangyin, Andrew Gudgel

Transference

Notes by Andrew Gudgel on the translation of three Chinese poems into English.


Frost Moon And Autumn Arrives By Li Shangyin, Andrew Gudgel Dec 2014

Frost Moon And Autumn Arrives By Li Shangyin, Andrew Gudgel

Transference

Translated from the Chinese by Andrew Gudgel.


Cloudy Skies By Tao Yuanming, Andrew Gudgel Dec 2014

Cloudy Skies By Tao Yuanming, Andrew Gudgel

Transference

Translated from the Chinese by Andrew Gudgel.


First Mill (Excerpts) By René Char, Nancy Naomi N. Carlson Dec 2014

First Mill (Excerpts) By René Char, Nancy Naomi N. Carlson

Transference

Translated from the French with commentary by Nancy Naomi Carlson.


Ryōan Temple Rock Garden By Murō Saisei, Michael Tangeman Dec 2014

Ryōan Temple Rock Garden By Murō Saisei, Michael Tangeman

Transference

Translated from the Japanese with commentary by Michael Stone Tangeman.


Mona Lisa, A Deer, That Man, And The Night Of An Artificial Satellite By Murano Shirō, Goro Takano Dec 2014

Mona Lisa, A Deer, That Man, And The Night Of An Artificial Satellite By Murano Shirō, Goro Takano

Transference

Translated from the Japanese with commentary by Goro Takano.


A Bath And Always By Khaled Abdallah, Nicholas Swett Dec 2014

A Bath And Always By Khaled Abdallah, Nicholas Swett

Transference

Translated from the Arabic with commentary by Nicholas Swett.


The Banyan Tree, Untitled, To --, A Dried Flower--For Someone, Palace-Cave Mountain, And Nanmu Forest By Cai Qijiao, Edward A. Morin Dec 2014

The Banyan Tree, Untitled, To --, A Dried Flower--For Someone, Palace-Cave Mountain, And Nanmu Forest By Cai Qijiao, Edward A. Morin

Transference

Translated from the Chinese with commentary by Edward Morin, Dennis Ding, and Fang Dai.


Just Above Silence By Anna Greki, Lynda Chouiten Dec 2014

Just Above Silence By Anna Greki, Lynda Chouiten

Transference

Translated from the French with commentary by Lynda Chouiten.


Ribbons Of May, Fading, Green, And Angels Of The Sea By Sagawa Chika, Rina Kikuchi, Carol Hayes Dec 2014

Ribbons Of May, Fading, Green, And Angels Of The Sea By Sagawa Chika, Rina Kikuchi, Carol Hayes

Transference

Translated from the Japanese with commentary by Rina Kikuchi and Carol Hayes.


Foreword, David Kutzko, Molly Lynde-Recchia Dec 2014

Foreword, David Kutzko, Molly Lynde-Recchia

Transference

Thoughts on the second volume by editors-in-chief David Kutzko and Molly Lynde-Recchia.


Transference Vol. 2, Fall 2014, Molly Lynde-Recchia Dec 2014

Transference Vol. 2, Fall 2014, Molly Lynde-Recchia

Transference

Transference is published by the Department of World Languages and Literatures at Western Michigan University. Dedicated to the celebration of poetry in translation, the journal publishes translations from Arabic, Chinese, French and Old French, German, classical Greek, Latin, and Japanese, into English verse. Transference contains translations as well as commentaries on the art and process of translating.


La Muerte, La Memoria Y La Filosofía Existencial En La Literatura Testimonial Pos-Dictatorial De Primo Levi, Jorge Semprún Y Jacobo Timerman, Andrew Mcnair Apr 2014

La Muerte, La Memoria Y La Filosofía Existencial En La Literatura Testimonial Pos-Dictatorial De Primo Levi, Jorge Semprún Y Jacobo Timerman, Andrew Mcnair

Senior Theses and Projects

What effect does the ubiquity of death in a traumatic experience have on an individual's memory and soul, and how is this manifested in one's written testimony? Through the analysis of their philosophical introspection, the testimonies of Primo Levi's The Drowned and the Saved, Jorge Semprún's Literature or Life, and Jacobo Timerman's Prisoner Without a Name, Cell Without a Number meditate on the atrocities they experienced during Levi and Semprún's incarceration under the Nazi regime in Europe between 1942 and 1945, and Timerman's imprisonment under the regime of Jorge Rafael Videla in Argentina ...


Bibliography For Work In Digital Humanities And (Inter)Mediality Studies, Steven Tötösy De Zepetnek Mar 2014

Bibliography For Work In Digital Humanities And (Inter)Mediality Studies, Steven Tötösy De Zepetnek

Tötösy de Zepetnek, Steven & Totosy de Zepetnek, Steven

No abstract provided.


Cultural Discourse In Taiwan. Ed. Chin-Chuan Cheng, I-Chun Wang, And Steven Tötösy De Zepetnek., Chin-Chuan Cheng, I-Chun Wang, Steven Tötösy De Zepetnek Jan 2014

Cultural Discourse In Taiwan. Ed. Chin-Chuan Cheng, I-Chun Wang, And Steven Tötösy De Zepetnek., Chin-Chuan Cheng, I-Chun Wang, Steven Tötösy De Zepetnek

CLCWeb Library

The collected volume Cultural Discourse in Taiwan — edited by Chin-Chuan Cheng, I-Chun Wang, and Steven Tötösy de Zepetnek and published by National Sun Yat-sen Uiniversity Press in 2009 — is intended as an addition to scholarship in the field of Taiwan Studies. The articles in the volume are in many aspects comparative and the topics discussed are in the context of literary and culture scholarship. At the same time, the volume is interdisciplinary as the articles cover historical perspectives, analyses of texts by Taiwan authors, and cultural discourse as related to Taiwan consciousness, language, and linguistic issues. Copyright release to the ...


Mapping The World, Culture, And Border-Crossing, Steven Tötösy De Zepetnek, I-Chun Wang Jan 2014

Mapping The World, Culture, And Border-Crossing, Steven Tötösy De Zepetnek, I-Chun Wang

CLCWeb Library

Authors in the collected volume Mapping the World, Culture, and Border-crossing — edited by Steven Tötösy de Zepetnek and I-Chun Wang and published by National Sun Yat-sen University Press in 2010— begin with exploring theoretical premises about the processes and ramifications of cultural crossings to establish a clearly defined theoretical context for the case studies which follow. The case studies range from the creation of identity through patriotic songs in Taiwan under martial law, to nationality and Japanese identity, cultural autonomy in contemporary North America, Asian migration to Latin America, ethnic identity in the writings of Tan, Naipaul, Eliot, and Özdamar ...


Clcweb Best Practices, Steven Tötösy De Zepetnek Jan 2014

Clcweb Best Practices, Steven Tötösy De Zepetnek

CLCWeb Library

No abstract provided.


Interstory: A Study Of Reader Participation And Networked Narrative In Media Convergence, Elika Ortega Guzman Sep 2013

Interstory: A Study Of Reader Participation And Networked Narrative In Media Convergence, Elika Ortega Guzman

Electronic Thesis and Dissertation Repository

Recently we have seen the proliferation of narratives developing in media convergence: simultaneously on websites, blogs, multimedia platforms, books, magazines, etc. In this thesis, I propose the term interstory to characterize this narrative tendency. Interstory is a narrative constituted by a network of story pieces published in different media and compiled by readers. To illustrate the concept of interstory I take as a study case Hernán Casciari’s and Christian Basilis’ Orsai, which in two years has incorporated into its narrative three blogs, a print magazine, and a web magazine. Orsai has been a successful project thanks to the formation ...


Transference Vol. 1, Summer 2013 Aug 2013

Transference Vol. 1, Summer 2013

Transference

Transference is published by the Department of World Languages and Literatures at Western Michigan University. Dedicated to the celebration of poetry in translation, the journal publishes translations from Arabic, Chinese, French and Old French, German, Classical Greek and Latin, Japanese, and Russian into English verse. Transference contains translations as well as commentaries on the art and process of translating.


Who We Are: Incarcerated Students And The New Prison Literature, 1995-2010, Reilly Hannah N. Lorastein May 2013

Who We Are: Incarcerated Students And The New Prison Literature, 1995-2010, Reilly Hannah N. Lorastein

Honors Projects

This project focuses on American prison writings from the late 1990s to the 2000s. Much has been written about American prison intellectuals such as Malcolm X, George Jackson, Eldridge Cleaver, and Angela Davis, who wrote as active participants in black and brown freedom movements in the United States. However the new prison literature that has emerged over the past two decades through higher education programs within prisons has received little to no attention. This study provides a more nuanced view of the steadily growing silent population in the United States through close readings of Openline, an inter-disciplinary journal featuring poetry ...


Beyond The Suffering Of Being: Desire In Giacomo Leopardi And Samuel Beckett, Roberta Cauchi-Santoro Apr 2013

Beyond The Suffering Of Being: Desire In Giacomo Leopardi And Samuel Beckett, Roberta Cauchi-Santoro

Electronic Thesis and Dissertation Repository

In this dissertation, I question critical approaches that argue for Giacomo Leopardi’s and Samuel Beckett’s pessimism and nihilism. Beckett quotes Leopardi when discussing the removal of desire in his monograph Proust, a context that has spurred pessimist and nihilist readings, whether the focus has been on one writer, the other, or both. I argue that the inappropriateness of the pessimist and nihilist label is, on the contrary, specifically exposed through the role of desire in the two thinkers. After tracing the notion of desire as it developed from Leopardi to key twentieth-century thinkers, I illustrate how, in contrast ...