Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Poetry Commons

Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Articles 1 - 30 of 154

Full-Text Articles in Poetry

Notes On Contributors, Molly Lynde-Recchia Dec 2019

Notes On Contributors, Molly Lynde-Recchia

Transference

No abstract provided.


A Selection From The Chieko Poems By Takamura Kōtarō, Leanne Ogasawara Dec 2019

A Selection From The Chieko Poems By Takamura Kōtarō, Leanne Ogasawara

Transference

No abstract provided.


Four Poems From House Of Razor Blades By Linda Maria Baros, Kathryn Kimball Dec 2019

Four Poems From House Of Razor Blades By Linda Maria Baros, Kathryn Kimball

Transference

No abstract provided.


Four Poems By Yao Nai, Andrew Gudgel Dec 2019

Four Poems By Yao Nai, Andrew Gudgel

Transference

No abstract provided.


Four Poems By Dieurat Clervoyant, Elizabeth Dodd Dec 2019

Four Poems By Dieurat Clervoyant, Elizabeth Dodd

Transference

Poems by Haitian poet in exile Dieurat Clervoyant, translated from the French by Elizabeth Dodd.


An Axe Falling On A Blind Statue By Mohamed Fouad, Nina Youkhanna Dec 2019

An Axe Falling On A Blind Statue By Mohamed Fouad, Nina Youkhanna

Transference

No abstract provided.


Three Poems From Flowing Toward Serenity By Tan Xiao, Xinlu Yan Dec 2019

Three Poems From Flowing Toward Serenity By Tan Xiao, Xinlu Yan

Transference

Tan Xiao is a Chinese poet whose poetry examines the relationships between an individual and his or her family, traditions, and society as a whole. The language he uses is deceptively simple, but the poignant observations and insights ensure that his poetry is relevant and relatable. This article includes three poems by Tan and accompanying commentary.


Five Poems From Born Into By Uwe Kolbe, Louise Stoehr Dec 2019

Five Poems From Born Into By Uwe Kolbe, Louise Stoehr

Transference

Uwe Kolbe is one of the major German poets of his generation. Both part of the dissident scene in East Germany and, at the same time, fiercely independent, he early on reworked literary tradition, detailed observation, and personal experience into poems that clearly express his own poetic vision in a distinct voice. Born October 17, 1957, in East Berlin, Kolbe was drawn to writing at a young age. He published his first volume of poetry, Hineingeboren (Born Into), in the former German Democratic Republic in 1980 and in 1982 in West Germany. “Hineingeboren” has become Kolbe’s signature poem because ...


Autumn By Jules Breton, Sharon Fish Mooney Dec 2019

Autumn By Jules Breton, Sharon Fish Mooney

Transference

Translation of Autumn by Jules Breton with commentary.


Martial Vii.61 By Martial, George Held Dec 2019

Martial Vii.61 By Martial, George Held

Transference

No abstract provided.


Three Poems From The Blind Glassblower By Adam Fethi, Hager Ben Driss Dec 2019

Three Poems From The Blind Glassblower By Adam Fethi, Hager Ben Driss

Transference

No abstract provided.


The Love Letter Poetry Contest, Roselee Bundy Dec 2019

The Love Letter Poetry Contest, Roselee Bundy

Transference

This is a translation of eight sets of poems and responses (out of a total of twenty) from the The Love Letter Poetry Contest Held in the Imperial Court in 1102. It was held on the 2nd and 7th days of the intercalary 5th month of 1102 in the Japanese imperial court. For the event of the 2nd, men had sent to court women poems declaring their love, and the women responded with poems rebuffing them. For the event of the 7th, court women sent to the men poems complaining of the men’s inconstancy ...


The Shoulders And The Burden By Abdellatif Laâbi, Allan Johnston, Guillemette C. Johnston Dec 2019

The Shoulders And The Burden By Abdellatif Laâbi, Allan Johnston, Guillemette C. Johnston

Transference

English translation of poem by Moroccan poet Abdellatif Laâbi.


Four Prose Poems By Ramy Al-Asheq, Levi Thompson Dec 2019

Four Prose Poems By Ramy Al-Asheq, Levi Thompson

Transference

No abstract provided.


Three Poems By Umezaki Haruo, Erik R. Lofgren Dec 2019

Three Poems By Umezaki Haruo, Erik R. Lofgren

Transference

No abstract provided.


Liking Mozart By Chen Chia-Tai, Elaine Wong Dec 2019

Liking Mozart By Chen Chia-Tai, Elaine Wong

Transference

"Liking Mozart" is an English translation of a Chinese poem written by the Taiwanese poet Chen Chia-tai (1954- ).


Foreword, Molly Lynde-Recchia Dec 2019

Foreword, Molly Lynde-Recchia

Transference

No abstract provided.


Transference Vol. 7, Fall 2019 Dec 2019

Transference Vol. 7, Fall 2019

Transference

Complete issue with covers of Transference Vol. 7, Fall 2019


Notes On Contributors, Molly Lynde-Recchia Dec 2018

Notes On Contributors, Molly Lynde-Recchia

Transference

No abstract provided.


Martial Iv.29 By Martial, George Held Dec 2018

Martial Iv.29 By Martial, George Held

Transference

Translated from Latin by George Held.


Four Poems From The Divine Way Station By Shaojun Li, Shelley Kristina Hu Dec 2018

Four Poems From The Divine Way Station By Shaojun Li, Shelley Kristina Hu

Transference

Translated from Chinese by Shelley Kristina Hu:

  • At Dusk
  • The Divine Way Station
  • Confession
  • Green Jade


Five Poems From Miss Suki, Or America Is Not Far By Utz Rachowski, Louise Stoehr Dec 2018

Five Poems From Miss Suki, Or America Is Not Far By Utz Rachowski, Louise Stoehr

Transference

The five short poems selected from Utz Rachowski’s (1954- ) 2013 volume Miss Suki oder Amerika ist nicht weit! mark a shift in his poetic work. His poetry and prose focus almost exclusively on life in the former German Democratic Republic. During the time the GDR existed, his critical poems were cause for his arrest and imprisonment and eventual exile to West Germany. Rachowski has continued to examine his experiences of life under state oppression, including the ramifications of unification. With the 2013 publication of Miss Suki, Rachowski added a new tone of lightness to his writing, which nevertheless remains ...


Two Poems By Robert Desnos, Armine Kotin Mortimer Dec 2018

Two Poems By Robert Desnos, Armine Kotin Mortimer

Transference

Translated from French by Armine Kotin Mortimer:

  • So often have I dreamt of you
  • No, love has not died


Poems By Rilke, Catullus, And Baudelaire, Susan Mclean Dec 2018

Poems By Rilke, Catullus, And Baudelaire, Susan Mclean

Transference

Translated by Susan McLean:

  • From German - Die Erblindende (The Woman Going Blind) by Rainer Maria Rilke (1875-1926)
  • From Latin - Catullus 11 by Catullus (c.84 - c.54 BC)
  • From French - Les Deux Bonnes Sœurs (The Two Sisters of Mercy) and Bien loin d'ici (Very Far from Here) by Charles Baudelaire (1821-1867)


Four Poems By Yu Xiuhua, Xinlu Yan Dec 2018

Four Poems By Yu Xiuhua, Xinlu Yan

Transference

Translated from Chinese by Xinlu Yan:

  • My Dog, Little Wu
  • I Crossed Half of China to Lay You
  • An Evening in Early Winter
  • I Please This world With Pains


Three Poems By Alfred De Musset, Zack Rogow Dec 2018

Three Poems By Alfred De Musset, Zack Rogow

Transference

Translated from French by Zack Rogow:

  • To Ulric G.
  • I love the first shiver of winter
  • Venice


Three Poems From The Fabric Of The Universe By Andrée Chedid, Kathryn L. Kimball Dec 2018

Three Poems From The Fabric Of The Universe By Andrée Chedid, Kathryn L. Kimball

Transference

Translated from French by Kathryn Kimball:

  • Still Here Passing Through
  • Growing Old VI
  • Dying IV


Four Poems In Diverse Styles By Natsume Sōseki, Erik R. Lofgren Dec 2018

Four Poems In Diverse Styles By Natsume Sōseki, Erik R. Lofgren

Transference

Translated from Japanese by Erik Lofgren.


Three Laisses From The Franco-Italian Song Of Roland, John T. Duval Dec 2018

Three Laisses From The Franco-Italian Song Of Roland, John T. Duval

Transference

These three laisses, that is, decasyllabic verse-paragraphs of various lengths whose lines end with the same assonance, are from the thirteenth-century Franco-Italian version of The Song of Roland, known as the V4 manuscript of St. Mark's Church, Venice. They illustrate creative thirteenth-century innovations, in a slightly different language, added to the much better known twelfth-century Anglo-Norman French Chanson de Roland, known as the Oxford version.

“La Chanson de Roland”: The French Corpus, Vol. 1, Part 2, The Venice 4 Version, 2005, Brepols, 2005, pp. 97, 100-1, 246-7.


Four Poems By Yoshiko Hanabusa, Rina Kikuchi Dec 2018

Four Poems By Yoshiko Hanabusa, Rina Kikuchi

Transference

Translated from Japanese by Rina Kikuchi:

  • The State of My Day
  • Fallen Blossom
  • Over the Winter Mountains
  • The Battle of Sparrows