Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Chinese Studies Commons

Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Lingnan University

Discipline
Keyword
Publication Year
Publication
Publication Type

Articles 1 - 30 of 784

Full-Text Articles in Chinese Studies

情景交融與古典詩歌意象化表現範式的成立祉, Yin Jiang Aug 2019

情景交融與古典詩歌意象化表現範式的成立祉, Yin Jiang

嶺南學報 Lingnan Journal of Chinese Studies

“情景交融”雖爲學界所通用,但却是一個相當模糊而理解多歧的概念,除了指示一種抽象狀態的結果外,並未提供什麽可供闡發、引申的理論線索,以致學界的定義長久以來一直停留在“情與景合,景與情合”的俗套表達上。本文認爲,情景交融作爲標誌着古典詩歌抒情藝術之成熟的美學特徵,是在特定審美意識和寫作策略的主導下逐漸被許多作者共同遵循、實踐並達致理論自覺的一種詩境構成模式,其結構特徵取決於作者們共同遵循的寫作範式。相關的概念還有寓情於景、借景言情、化景物爲情思、以景結情等等,它們分别負載着不同時代的詩論家對情景問題的關注。對這些命題的全面梳理,也就是對古典詩歌中情景關係的歷時性考察。本文从考察“情景交融”概念的由來入手,試圖通過對中古詩歌中情景關係的歷時性分析,説明“情景交融”的意象結構方式是在中唐詩歌意象化表現逐渐定型的背景下形成的。

Qing jing jiaorong 情景交融 (fusion of scene and emotion) has been widely used in the area of Chinese studies, but it is an extremely ambiguous concept that has been understood in various ways. Aside from indicating the effect of an abstract condition, it does not provide any clues for interpretation or theoretical extension, insofar as its definition has stagnated at trite expressions such as “feeing merging with the scene” or vice ...


北京大學藏西漢竹書《妄稽》釋讀斠正, Yunhe Xu, Qingxin Zheng Aug 2019

北京大學藏西漢竹書《妄稽》釋讀斠正, Yunhe Xu, Qingxin Zheng

嶺南學報 Lingnan Journal of Chinese Studies

北京大學藏西漢竹書《妄稽》是漢代形成的文學作品,釋讀難度較大,2015年整理發佈以來備受學界關注,成爲近年來簡帛研究的一個聚焦之點。本文踵事續貂,勉爲考釋,所得六十八例。一是糾正過去文字釋讀存在的一些錯誤或偏差,二是對未及釋讀或疑不能明的字句作進一步的考察和研究,三是對一些句子的句讀問題重新作出研判,使之趨於合理。所做的工作基本覆蓋了全篇,希望能够對一個可供閲讀的文本的形成有所推進。

Wangji 妄稽 is a bamboo slip manuscript of Western Han collected by Peking University. It is a difficult literary text from the Han dynasty and has become a focal point in the area of bamboo and silk manuscripts studies since it was first published in 2015. This paper makes sixty-eight emendations to the annotated edition of Wangji from three perspectives; (1) they correct the mistakes in the character recognition made in the past; (2) they further investigate and study the characters and sentences that are ...


《中論》引詩與漢魏之際的《詩經》學, Yushan Yin Aug 2019

《中論》引詩與漢魏之際的《詩經》學, Yushan Yin

嶺南學報 Lingnan Journal of Chinese Studies

《中論》引《詩》約47次,以《雅》、《頌》爲主。徐幹在書中發揚了荀子等儒家諸子“以《詩》爲教”的傳統,體現了他在漢魏之際的亂世中企圖借助《詩經》的美刺作用來光大自己傾注到《中論》中的經世致用理想。據今傳文本看,《中論》所用詩説以毛爲主,輔以韓、魯及其他雜説。《中論》引詩不主一家詩説,而陳喬樅、王先謙都以《中論》證《魯詩》義,馬瑞辰以爲《中論》引詩多出韓説,都不免失之偏頗。諸家詩説並用的現象也出現在東漢末年的其他幾部子書當中,既可見出諸子引詩用詩的開放態度,也可見漢魏之際《詩經》傳授的百家争鳴盛況之一斑。

Zhonglun 中論 (Balanced Discourses) quoted Shijing 詩經 (Book of Songs) about forty-seven times, mainly from Ya 雅 (hymns) and Song 頌 (eulogies). Xu Gan 徐幹, the author of Balanced Discourses, developed the tradition from Xunzi 荀子 and other Confucian thinkers in putting Confucian ideas into practice particularly during turbulent years. According to texts passed on to today, the study of ...


開啟南北朝至唐代遊仙詩道教化的轉關 : 上清經派道人楊羲的道教遊仙詩, Hong Zhang Aug 2019

開啟南北朝至唐代遊仙詩道教化的轉關 : 上清經派道人楊羲的道教遊仙詩, Hong Zhang

嶺南學報 Lingnan Journal of Chinese Studies

上清經派道人楊羲等在製作上清經的過程中,開創了以扶乩降筆之法創作道教遊仙詩的神秘創作方式。楊羲開創了女仙婚戀遊仙詩、煉丹奉道的遊仙詩等新的遊仙詩類型,以道教各種修煉方式和功法爲主要内容,變遊仙詩爲修道詩,使遊仙詩的整體風貌大變。在仙境的營構描寫上,楊羲詩歌濃墨重彩地鋪排渲染了道教神仙活動的繁華熱鬧世界,在詩歌中第一次形象生動地描寫了煉丹奉道活動的神奇景象,散發出濃郁的宗教神秘氣息,使得遊仙詩中的“龍虎之氣”從此生生不息,開啟了南北朝至唐代遊仙詩道教化的轉關。對後代詩人特别是李白等的煉丹類遊仙詩産生了深遠的影響。

During the process of constructing Shangqing jing 上清經 (Shangqing School Scripture), Daoist Yang Xi 楊羲 created a mystical method of writing Daoist mystical excursion poems through planchette writing. Yang initiated created mystical excursion poems about fairies coming down to earth for love and marriage and about Daoists alchemy. Focused on Daoist practices, these poems changed the style of mystical excursion poetry to Daoist cultivation. On the description of fairyland, he praised a lively and bustling world of Daoist immortals in gaudy colors, and for ...


唐詩詩題異名的類型、成因及性質闡論, Xiaoting Xian Aug 2019

唐詩詩題異名的類型、成因及性質闡論, Xiaoting Xian

嶺南學報 Lingnan Journal of Chinese Studies

唐詩在其流傳過程中,以及在各種不同的文獻載體中,經常被改題而出現多個題名。學界目前對於唐詩詩題異名進行綜合研究者甚少,本文從三個方面探討唐詩詩題的異名及其背後的成因,即别集總集編輯者改題、傳鈔中的他人改題以及唐詩入樂與改題。唐詩是中國古典詩歌藝術的高峰,它誕生於寫本時代,在唐代即被廣采入樂,又深受後世喜愛而廣爲流傳,流傳既廣則文本變異問題尤重。唐詩詩題異名問題是唐詩文本變異的一個重要組成部分。探討唐詩詩題異名的類型、過程、方式及其背後的成因,一方面有助於深化對唐詩以及唐詩詩題原貌的認識,另一方面,唐詩詩題異名的研究是唐詩接受史研究的重要内容,同時,以期通過對唐詩詩題異名進行深細的文本分析引發對寫本文本性質的反思。

During the process of dissemination through different kinds of media, Tang dynasty poems were frequently renamed and ended up having different titles. At the moment, there is limited systematic research on the variation of titles of Tang poems and the causes behind. This article will discuss the issue of varied multiple titles of Tang dynasty poetry and the corresponding causes from three perspectives, including the change of titles by editors of comprehensive (zongji 總集) and separate collections (bieji 别集 ...


史家風神與金石體制 : 以明清時期的韓、歐碑誌高下論爲中心, Qi Hu Aug 2019

史家風神與金石體制 : 以明清時期的韓、歐碑誌高下論爲中心, Qi Hu

嶺南學報 Lingnan Journal of Chinese Studies

明清人關於碑誌文體的討論中,韓愈、歐陽修的高下品評是一個值得注意的問題。在具體作家、作品評價的背後,實際上潛藏著有關碑誌文類源流正變的整體觀念,牽涉到知識資源、理論架構以及審美判斷之間的複雜互動。茅坤以歐高於韓,背後的觀念是將碑誌文溯源到史傳傳統,以《史記》爲標準衡量唐宋古文創作。從明代到清前期,這一思路乃是古文家分析碑誌文的主流,不論贊同還是反對,士人大多接受其觀念預設。然而,清代金石學蔚興,爲碑版文字的研究提供了新的知識資源。姚範、姚鼐、章學誠等主張突出碑誌作爲“金石之文”的屬性,與“史家”區隔,以此爲韓愈辯護。對金石傳統的體認,刺激學者從新的角度考慮碑誌文寫作中的“正”“變”問題。另一方面,金石學的風氣進一步引發了對漢魏碑文的好尚,使得韓、歐代表的唐宋碑誌傳統本身受到了質疑。即使是以韓、歐爲正統的古文家王芑孫,也不得不撰寫考索漢魏六朝碑碣的專著,以此反過來證明韓、歐碑誌的價值。韓、歐碑誌的評價問題,正可以折射出傳統文章學内部“知識”與“理論”二端如何互相影響而又互相制約。

The ranking of great authors has always been a core subject of the canonization of a certain literary genre. As for beizhi 碑誌 (tomb inscription) written in guwen 古文 (ancient-style writing), competition between the mode of Han Yu 韓愈 and that of Ouyang Xiu 歐陽修, is the most controversial issue ...


編後記, Chunhong Wang Aug 2019

編後記, Chunhong Wang

嶺南學報 Lingnan Journal of Chinese Studies

《嶺南學報》第十一輯終於編定,審視一遍,感到沉甸甸的。本輯論文時間跨度大,從秦漢以至清代,而選題亦多有發明,可謂新穎獨到,會令讀者頗得開卷有益之樂。


“詭辭”以見義 : 論《太史公自序》的書寫策略, Sudong Cheng Aug 2019

“詭辭”以見義 : 論《太史公自序》的書寫策略, Sudong Cheng

嶺南學報 Lingnan Journal of Chinese Studies

司馬遷通過一系列特别的書寫策略,將恢國、致孝、繼聖與發憤這四種表達意圖同時注入《太史公自序》之中,這當中既包括對《國語·楚語》、《孝經》等援據文獻的微妙改寫,也包括對“五百年”這一神秘數字的刻意渲染,在與壺遂的對話中呈現出的前後矛盾,以及對《春秋》、《吕氏春秋》、《孤憤》等文本生成背景的時空重塑。這一書寫方式源於《春秋》公羊學所強調的“詭辭”以見義的表現方式,對於這一書寫策略的梳理,有利於我們進一步理解《太史公自序》,乃至《史記》全書的立場與語言風格。

This paper argues that Sima Qian 司馬遷, author of Shiji 史記 (Records of the Grand Historian) implanted various expressive intentions into his autobiographic writing “Taishigong zixu” 太史公自序 (The Autobiography of the Senior Archivist) by applying a series of special writing techniques, including the delicate rewriting of Guoyu 國語 (Discourses of the States) and 沿孝經 (Book of Filial Piety), deliberate rendering of the mysterious number “five hundred years”, contradictions within ...


韋孟、韋玄成詩背景考及以經爲詩論, Xu Hu, Meihui Liu Aug 2019

韋孟、韋玄成詩背景考及以經爲詩論, Xu Hu, Meihui Liu

嶺南學報 Lingnan Journal of Chinese Studies

韋孟和韋玄成是西漢《魯詩》學的著名代表,其傳世之作也每每體現了他們的經學家身份,研究者往往將二者互證。然考察韋孟《在鄒詩》之“我之退征,請於天子”後,容易發現這個説法與漢初諸侯國之官制多有齟齬,故該詩可能並非韋孟所作。《諷諫詩》究竟是否韋孟所作,自班固起已有懷疑,除了詩中塑造韋孟的忠謇形象與史實並不相符外,該詩與韋玄成《自劾詩》、《戒示子孫詩》某些方面的高相似度,也遠非模仿與借鑒所能解釋。尤可注意者,《自劾詩》與《諷諫詩》中多次化用《尚書》、《周易》等經典之句,可見諸經被確立崇高地位後,内部形成了一個封閉的體系。詩人的目的並非單純地言志抒情,而是要重新組合經典爲己所用。在此過程中,文本有了新的指向並獲得了新的生命力。

Wei Meng 韋孟 and Wei Xuancheng 韋玄 are well-regarded Lu shi 魯詩 scholars from the Western Han dynasty. Their poems also demonstrate their identity as classicists. In later scholarship, Wei Meng and Wei Xuancheng are often juxtaposed to highlight these achievements. An examination of “Zai zou shi” 在鄒詩 (Poem Written in Zou), a poem commonly attributed to Wei Meng, however, will reveal that Wei ...


曾鞏古文的美感特質 : 兼論其與歐陽古文的關係, Chi-Peng Ho Aug 2019

曾鞏古文的美感特質 : 兼論其與歐陽古文的關係, Chi-Peng Ho

嶺南學報 Lingnan Journal of Chinese Studies

曾鞏古文自宋至清爲論者所推崇,以爲乃歐陽修嫡傳,然民國以後讀者漸少,學者雖猶時時論之,亦認同前揭前人説法,但對於曾鞏究竟如何承繼歐陽修,實缺乏細密分析與論述。按,歐陽修古文有二大特質:就行文言,極盡“宛轉”之能事;就格調言,則多濃厚抒情。本文謹擇曾鞏《相國寺維摩院聽琴序》、《齊州雜詩序》、《贈黎安二生序》、《王無咎字序》、《墨池記》等五篇爲例,以見曾文之“宛轉”風貌;復取《送王希字潛之序》、《學舍記》、《劉伯聲墓誌銘》、《二女墓誌》、《懷友一首寄介卿》等五篇爲例,以見曾文之“抒情”格調,冀可藉此彰顯曾文之美感特質,並且適時與歐文對照,俾以掌握歐、曾相承之關係,間亦指出二者之差異,供學者參考。

Zeng Gong’s 曾鞏 guwen 古文 (ancient-style prose) is viewed as a direct successor to Ouyang Xiu 歐陽修 and is well regarded by the scholars from the Song to Qing dynasties. However, his readership declined since the Republican Era ( 1912 _ 1949) . In spite of the discussions on his work with continued appreciation, there lacks detailed analysis and treatise ...


明代王鏊佚札輯考, Yick Tan Ching Aug 2019

明代王鏊佚札輯考, Yick Tan Ching

嶺南學報 Lingnan Journal of Chinese Studies

明代王鏊佚作散見各種文集、筆記、書畫題跋、書法尺牘、存世手稿中,今於點校本《王鏊集》“補遺”外,另輯得其佚札十八封,匯成一編,略爲校注,各附考釋。所輯諸札,或有資於王鏊行跡、交游之研究。


英語詞與香港粵語詞的語法融合現象, Chi Lam Cheung Jan 2019

英語詞與香港粵語詞的語法融合現象, Chi Lam Cheung

Dissertations from all years

自上世紀末起,不少學者已展開針對漢語與外文字詞混雜使用的研究,並稱此類進入漢語語法體制的詞彙為「字母詞」;當《現代漢語詞典》正式把「西文字母開頭的詞語」收錄入冊後,此課題得到更多人關注。對於「字母詞」的界定,雖然至今仍未有絕對一統的定義,但基本共識都是要求該詞彙擁有一些特殊的表徵,例如緊縮、與固定漢字組合、難以對譯等,而不會把日常語碼混合 (code mixing) 中借用到的英語詞都歸為同一類。然而,港式粵語中卻有一些特別的英語詞彙,它們保留著原來英語的發音和書寫方式,卻不再遵從原先的語法功能和意義,僅僅被香港的粵語使用者所能理解及廣泛普遍地應用。

本文挑選了「friend」、「OK」、「short」這三個經常被本地人使用的英語詞作分析。研究它們在粵語句子中充當的功能並且探討它們與其粵語對應詞的關係,在語法層面上歸納一套能夠解釋這類英語詞借入粵語的規律和機制。


從迷惘感到幻滅感 : 楊德昌的《牯嶺街少年殺人事件》及《一一》, Tat Him Tang Jan 2019

從迷惘感到幻滅感 : 楊德昌的《牯嶺街少年殺人事件》及《一一》, Tat Him Tang

Dissertations from all years

在台灣新電影的發展中,楊德昌對於都市生活的刻劃有別於同期如侯孝賢等導演的鄉土懷舊抒情,他對於都市中潛伏的危機,或人與人關係的不穩定都有其與眾不同的處理手法。本文討論楊德昌的兩部電影,《牯嶺街少年殺人事件》(1991)是他作品中少見的以台灣本土歷史作題材的電影,但仍不失其對社會精準而細膩的批判。《一一》(2000)為楊德昌的遺作,透過台灣一個中產家庭的故事探討現代都市人的生存狀態,挖掘生命的意義。本文旨在探討《牯嶺街少年殺人事件》中的迷惘感、《一一》這部後期作品中所傳達的幻滅感,以及導演如何呈現兩代人所面對的不同的困境,以及存在的狀態。 本論文分為五個部分:第一章為緒論,指出楊德昌電影的主題和特色,及其在台灣新電影中的地位,並簡介兩部電影所處的歷史氛圍。第二章分析《牯嶺街少年殺人事件》中,台灣人的迷惘感。第三章討論《一一》中的幻滅感。第四章借用存在主義理論分析兩部電影所傳達的迷惘感及幻滅感。最後第五章為結論,總結這兩部電影對台灣社會歷史及人文價值的貢獻。


論中國戲曲背景與同性戀建構之關係 : 以《霸王別姬》為例, Tsz Nok Lam Jan 2019

論中國戲曲背景與同性戀建構之關係 : 以《霸王別姬》為例, Tsz Nok Lam

Dissertations from all years

「帝王將相,才人佳子的故事,諸位聽得不少。那些情情義義,恩恩愛愛,卿卿我我,都瑰麗莫名。根本不是人間顏色。人間,只是抹去了脂粉的臉。」人生如戲,兩者之間從來沒有清晰的分界。

中國古代早有餘桃斷袖的典故,同志文學在幾千年來文學史上不無地位。若《品花寶鑑》是古代同性戀小說的其一代表,李碧華的《霸王別姬》就是近代文學史上的代表作。

學界對《霸王別姬》的研究無數,學者主要分析小說內容的象徵性、小說和中國歷史相關的背後隱喻、與陳凱歌的改編電影作對讀比較。此外,研究課題還包括為程蝶衣這個角色作不同的心理解讀,乃至研究程蝶衣是先天抑或是後天的同性戀者。但在研究成果中,卻鮮見結合心理、社會和舞台理論分析李碧華在小說中的同性戀建構。

本文第一部分以文本細讀的分析手段,附以心理學、性別和社會理論分析影響程蝶衣同性戀傾向的外在因素。第二部分將從中西方戲劇理論剖析舞台界線模糊與程蝶衣強化同性愛戀之關係,第三部份詳細探討其自身因素多大程度上促成小說可悲和遺憾的結局。


淺析先老學︰容成思想及其流變, Kwun Cheong Lau Jan 2019

淺析先老學︰容成思想及其流變, Kwun Cheong Lau

Dissertations from all years

本文受饒宗頤先生於1998年文章《(傳老子師)容成遺說鉤沉——先老學初探》啟發,故欲探究容成遺說對於老子以至往後學說有何影響。先老學一詞乃指對於道家思想起源-老子有所的影響的思想。一些上世紀出土的文獻,如《十問》、雲夢秦簡、九店楚簡等均有文獻能夠引證老子思想或有受容成氏(或容成子)思想所影響。容成一詞能散見於不同古代文獻中,而能夠反映出容成思想的成份與背景。而且在往後的不同學派的思想中,亦能見容成最為見稱的「治氣養精」之說。可見其影響實在不能忽視。為了顯示容成的核心思想,以及其往後的影響,本文將分成三部分。首先嘗試從不同文獻中整理出容成之身份以及其背後象徵的思想,然而詳細探討容成與老莊之間的近似,及其治氣養精之說,最後將從往後涉及其精氣論以及養生思想的學說加以梳理出當中的思想發展。


逝城, Chun Sze Woo Jan 2019

逝城, Chun Sze Woo

Dissertations from all years

〈逝城〉中的人物,以「你」泛稱著正在閱讀此文的你,在即將踏入二零四七之際作為背景,長期瑟縮在家而不願面對你城萬千更替的「你」,接到了房東來信,給予了「你」搬家的命題,繼而展開搬家的工作:寫「你」找房子、更改戶籍,到最後搬屋後的狀況;同一時間,〈逝城〉又串插著「你」在家中所找到的《逝城》一書—— 一部企圖抨擊時政而最終不獲取錄的劇本,講述一個美滿家庭因社會建設的騙局而走向破碎的劇目,兩個故事雙線並行,各自暗暗地交代著香港這數十年的足跡與歲月。

就正如〈逝城〉一文中所言,「已逝之城還是將逝之城,這留待讀者的考量」。這篇文章的解讀,不同人或會有不同的意義,上一代人閱讀,也許會有一份熟悉與懷念感油然而生,因內文描寫著香港昔日的回憶,不論是「歡樂今宵」的晚安曲,或是那個「電視撈飯」的年代。但對於這一代的人而言,便是有著更深一層的想法,時代賦予了我們更多的命題:到底香港的前路如何、本土的價值、香港人的身分追尋與焦慮、甚至看完後是對「香港」一詞不禁有種悼念的感受,種種的種種均沒有一個實際的解答,然後換來的只有一份空虛與無力。希望透過〈逝城〉這篇作品,可以牽動你內心深處的某個角落,讓你能重新反思與正視香港這個城市,這片你生活已久的土地的存在。


繁花似錦見一梔子, Hiu Lam Heung Jan 2019

繁花似錦見一梔子, Hiu Lam Heung

Dissertations from all years

是次指導論文為一篇由多個人物描寫組成的散文創作,題目是《繁華似錦見一梔子》。

在日常生活中,每個人都會遇見不同的人。有些是自己的親友,有些是素未謀面的陌生人,他們也許行動古怪,卻有獨特的思考方式;也許他們不被身邊的人所接納的人,卻有值得被欣賞的長處。

本文紀錄筆者在求學期間遇見六個與眾不同的人,透過描寫主人公的經歷和內心獨白,帶出一個主題:無論一個人的外貌、行為和思想是否符合主流規範,也是值得被尊重、理解和關懷的。人應當有廣闊的胸懷,懂得以不同的角度看事物,不單單是知道或理解,甚至能欣賞他人。


論《剪燈新話》中人鬼婚戀對女性文學形象的重建 : 〈以金鳳釵記〉、〈牡丹燈記〉和〈綠衣人傳〉為例, Tsz Ho Ng Jan 2019

論《剪燈新話》中人鬼婚戀對女性文學形象的重建 : 〈以金鳳釵記〉、〈牡丹燈記〉和〈綠衣人傳〉為例, Tsz Ho Ng

Dissertations from all years

《剪燈新話》成於明洪武十一年,隨即因其獨特的思想題材而受到當時文人歡迎。作者瞿佑在序中提及《剪燈新話》旨於「勸善懲惡」,所記之事都是「遠不出百年,近止在數載」,能一定程度上反映元明時期的社會現實。凌雲翰亦以「造意之奇,措詞之妙,粲然自成一家」評之,可見其具有相當的文學價值。再者,《剪燈新話》興起後不斷出現如《剪燈餘話》、《覓燈因話》等仿效之作,甚至流傳到海外促使諸如越南之《傳奇漫錄》、日本之《奇異雜記談》、朝鮮之《金鰲新話》等作品,不但為明清小說發展甚至漢文化區文學帶來深遠影響。

雖然《剪燈新話》中的愛情題材作品共有九篇,然而涉及人鬼婚戀卻只有金鳳釵記、牡丹燈記與綠衣人傳三篇。本文將先論證中國傳統文學對女性形象的建構,再就上述三篇分別論證《剪燈新話》對女性形象的重建。首先借西方社會學家福柯Michel Foucault對權力和知識(Power/Knowledge)的理論分析金鳳釵記的兩性地位。然後,借西方電影批評家勞拉·穆爾維(Laura Mulvey)的男性凝視(male gaze)分析的男性凝視。最後借明清時期「唯情」一派學說分析綠衣人傳的「情至」觀念。


彼岸花, Wai Shan Yiu Jan 2019

彼岸花, Wai Shan Yiu

Dissertations from all years

傳說彼岸花是地獄之花,有著死亡、離別與悲傷回憶的含義。花開彼岸,冷冽的外表既美麗又憂傷,可惜花生葉落,葉長花凋,此花在命運中注定孤獨。花朵盛開之日,是幸福的來臨,還是劫難的開始?

莠芳是名性工作者,她背負失敗的婚姻,獨自養活女兒,可惜母女關係一直疏離。故事講述她在位於油麻地的一棟唐樓工作,自卑的她拒絕別人的好意,卻又一直默默守護身邊的人,不論對女兒、朋友及鄰居等,也展現強烈的情感。隨著舊樓即將被收購重建,主角重新審視這座大廈對她的意義。她一直渴望擁有一個美好的家,但隨著收購的日子迫近,她的夢想是否能如願?

「一樓一」與唐樓的關係緊密,此篇小說旨在以獨特的視野帶出香港舊樓重建的議題。隨著社會發展,香港越來越多舊樓面臨被拆卸重建,莠芳的故事只是社會上的縮影,而事實上,更多小市民被地產商剝削,卻無處申訴。筆者希望通過小說寫出舊樓對某些市民的意義,並期望借此引起其他人對這議題的關注。《彼岸花》寫舊樓收購下的小市民、本地性工作者,也寫一個卑微的母親。


淺析粵語虛詞「同」與「同埋」的分別, Shan Lam Jan 2019

淺析粵語虛詞「同」與「同埋」的分別, Shan Lam

Dissertations from all years

虛詞和實詞為漢語中兩個大類。相比實詞,漢語中的虛詞數目比實詞要少,且無法充當主要 的句法成分,但由於其語法功能之多,虛詞依然佔漢語中一個十分重要的位置。在意義上,虛詞可表達出抽象、非形態的語法意義,大部分實詞之間的關係、語氣等都需依靠虛詞表達。要理解漢語,就需要先理解漢語中的虛詞。

粵語為漢語系統其中一分支,有其獨特的語言方式及習慣,虛詞的使用方法與其他分支的亦不盡相同。「同」、「同埋」為粵語中常用的虛詞, 一般而言,語法書、語言工具書都將其解釋為與「同」相當的虛詞。但實際習慣上,其實有不少情況只能用其中之一,兩者並非完全相同。對這兩個虛詞的選擇,有可能會影響句子的意義,或違反粵語的語 法習慣。因此,本文將以日常例子找出現時研究中缺漏的,有關兩者的用法及意義,並分析兩者的分別。

另外,「埋」為粵語中另一常用虛詞,與「同埋」的關係亦值得討論。因此,在分析「同」與「同埋」的分別之後,本文亦會根據這些分別,討論「同埋」與「同」、「埋」的關係。


雙關與歧義 : 以近期香港電影宣傳為例, Ambrose Yiu Lam Leung Jan 2019

雙關與歧義 : 以近期香港電影宣傳為例, Ambrose Yiu Lam Leung

Dissertations from all years

諧音因應漢語自身具備的語音特色而生,常被香港電影業界用作構成電影片名或相關宣傳語句,見例如:《緣來無限期》(Home again ,臺譯《愛情齡距離》2018),宣傳語為「1月18日愛情回閨」。上例的港版片名以至宣傳導語均見諧音手法。縱觀電影業界,諧音在港版電影宣傳尤為常見,比起其他地區,如中國大陸、臺灣地區等,港版電影不論本地出品抑或外語翻譯作品同樣會同上諧音手法命名。在電影宣傳上巧妙運用諧音既能讓暸解該個語言體系的觀眾留下深刻印象,又能委婉地透露該片內容大要,藉此吸引觀眾購票入場。在現代漢語修辭當中,獨特的語音特色發展出不同修辭手法,雙關借音,便屬其一。然而,歧義主要因音而見,顯得兩者組成條件互有相似。雖歧義目前被廣泛視為語病,但歷來亦有學者將歧義歸入修辭。換句話說,關於歧義的修辭性質各家各說。有見學者眾說紛紜,本文遂以港版電影宣傳為研究對象,透過電影的諧音宣傳,展示電影當中所體現的雙關和歧義,由此分析兩者是否有異。文末整合各派意見之後,將提出己見。


以〈賴索〉及《躁鬱的國家》為觀察文本,看黃凡如何表現政治與文學的互動性, Chun Ho Andrew Lau Jan 2019

以〈賴索〉及《躁鬱的國家》為觀察文本,看黃凡如何表現政治與文學的互動性, Chun Ho Andrew Lau

Dissertations from all years

本論文要處理的中心問題為:黃凡如何運用不同文學手法,表現不同時期台灣所處的政治環境及問題。

首先為緒論,將略說明政治小說的崛起與發展(形成條件、作品概況),解嚴前的台灣文學如何受到政府的控制;然後略述黃凡於七十年代末期的冒起如何引起台灣文學界的轟動,並會配合當時政治、社會背景再作解說。

然後,會著重討論政治文學的特徵,並就〈賴索〉及《躁鬱的國家》兩部小說的時代背景作解釋,〈賴索〉寫於1979年,而《躁鬱的國家》則發表於2003年,相隔二十多年,解嚴前後,台灣環境的轉變所帶來的問題亦是作者創作的動機。

接著,會就文本作深入的分析,包括人物、情節如何與當時的政治環境掛鉤、使用什麼手法表現,從而令黃凡的作品有獨特性。本章更會將兩個文本作對讀,從而深入探究它們的相似性,以及一些根本問題。

最後,將會討論政治與文學如何互相影響,政治之操弄、社會之亂象在文學中有沒有解決的出路,並評論黃凡在政治文學寫作上的局限。

文末會為全文作總結。


釋「脣」與「唇」字 : 兼論其成為異體字之源流, Kwun Wai Law Jan 2019

釋「脣」與「唇」字 : 兼論其成為異體字之源流, Kwun Wai Law

Dissertations from all years

一般人把表達「嘴脣」義的「脣」字當作「唇」的異體字,例如《漢語大詞典》便將「脣」列為「唇」的異體字,兩字都讀作chún,而一般場合也用「唇」多於「脣」。而古代的一些文獻,「嘴脣」之義也有寫作「脣」或「唇」的,兩字在字義、字音兩方面似乎構成異體字的關係,在任何場合都可作互換。

然而,翻查東漢許慎所著的《說文解字》,「脣」字解釋為「口耑也,从肉辰聲。䫃,古文脣从頁。」本義為「嘴脣」之義。而「唇」字解釋為「驚也,从口辰聲。」本義為「震驚」之義,兩字字義本不相同,不作混同。至於在字音方面,「脣」字在《廣韻》標作「食倫切」,為合口三等的全濁字,「唇」的反切則為「側鄰切」,為開口三等的全清字,兩字讀音絕不相同。可見,從兩字的字義及字音看,「脣」與「唇」在上古及中古時期都不構成異體字的關係。

雖然不少學者如(清)徐灝、章太炎都留意到兩字的不同,然而他們皆沒有對二字成為異體字的源流進行深入研究,二字在什麼時候、什麼原因混同成一起仍有不少探討的空間。因此,本文旨在解釋「脣」與「唇」字,並兼論兩字成為異體字的源流及其原因。


楊向奎「五十凡論說」補述, Ziqian Yang Jan 2019

楊向奎「五十凡論說」補述, Ziqian Yang

Dissertations from all years

關於《左傳》“五十凡”來源、性質的探討,自杜預提出始,就成為歷代學者爭論不休的話題,論者對其來源、性質的判定辨析迄今無定論。眾說大多考證片面,理據不足,或先入為主,或有師承關係,使得“五十凡”來源問題越來越複雜化,難以讓人信服。

直到上世紀三十年代,楊向奎先生(1910-2000)通過對《左傳》凡例逐條研究,辯駁大半,於一九三五年寫就〈略論“五十凡”〉一文,反駁了杜預說,孔子非本凡例而修《經》基本已成鐵案;經歷了對《小戴禮記》中類似凡例記載的整理,對《尚書大傳》引《左傳》凡例的歸納,加上細讀文本,楊先生進一步修正了自己的意見。其後發表的〈論凡例〉,澄清了若干歷代關於凡例來源的關鍵問題,普遍為當時及後世學者所接受。

本文旨在通過細析楊向奎“五十凡論說”,著重關注楊先生兩次論說之間的變化,找出變化的原因,指出楊先生“五十凡論說”中有說服力的地方,並嘗試對當中部分例說進行補充,使其更加完善。最後,以楊先生之說為基礎,筆者將嘗試對“五十凡”性質和來源問題提出幾點自己的想法。


汪精衛廬山詩研究, Lai Kan Lam Jan 2019

汪精衛廬山詩研究, Lai Kan Lam

Dissertations from all years

汪精衛,民國時期政治人物,早年以行刺清攝政王載灃失敗下獄傳世,後於第二次中日戰爭鼓吹「和平運動」而身敗名裂。至今學界研究大多論述其爭議的政治立場,近年雖有研究結合汪精衛的詩詞論述其背後的政治話語,但從文學角度研究汪精衛的詩詞,仍屬少數。

本文以汪精衛的山水詩為研究對象,以其廬山詩為例,全文共分四章:第一章為緒論,交代研究緣起、文獻回顧及研究方法,當中簡單交代汪精衛背景及研究山水詩在汪精衛的詩詞創作的意義。第二章以文史互證方法,嘗試疏理汪精衛出遊廬山的背景,並作創作時期的分類。第三章根據第二章創作時期的分類,提出汪精衛山水詩的藝術技巧及特色,從用境寫意、以景賦情、以我寫物三方面,論述汪精衛山水詩在不同時期的同異。第四章從歸立上兩章對汪精衛山水詩的論述,分析其詩中廬山的形象和意蘊作為結論。


試論早期“中國”觀念的形成, Gang Xu Dec 2018

試論早期“中國”觀念的形成, Gang Xu

嶺南學報 Lingnan Journal of Chinese Studies

西周初年,“中國”的概念逐漸固定在洛陽,這是武王、周公的戰略設計。在周民族進入中國歷史之前,洛陽一直是個邊緣地帶,並不是政治與文化的中心。西周以前,華夏族的政治經濟中心是九州中的冀州地區。把洛陽作爲天下之中,除了地理的因素之外,更重要的是宗教、軍事、資源上的考慮。“中國”是一個宗教性的概念,是一種精神的象徵。


説甲骨文的「豕凶十」和「奚戌」字, Qingyu Du Dec 2018

説甲骨文的「豕凶十」和「奚戌」字, Qingyu Du

嶺南學報 Lingnan Journal of Chinese Studies

甲骨文中的「豕凶十」和「奚戌」字都比較常見,但它們的字形該如何分析,學界尚無統一意見。本文通過相關字形的分析對比,並結合辭例及文獻進行考察,認爲「豕凶十」爲「冡」字初文,「奚戌」爲「髡」字初文。


新見《壽「四每」尊》銘文所見「卜馬」字試釋, Pui Ling Tang Dec 2018

新見《壽「四每」尊》銘文所見「卜馬」字試釋, Pui Ling Tang

嶺南學報 Lingnan Journal of Chinese Studies

香港翰海秋季拍賣會公佈新見《壽「四每」尊》乙器,年代屬於西周早期至中期之間。銘文記有“睗(錫)「卜馬」馬卅匹”一語,當中,「卜馬」字从“卜”从“馬”,乃金文首見,拍賣圖録讀爲“駙”。本文結合傳世文獻所見“馼”、“駇”二字的討論,提出尊銘「卜馬」字當讀爲“駁”,“睗(錫)「卜馬」馬卅匹”意指賞賜雜色馬三十匹。此外,本文復通過先秦用馬制度中“毛馬而頒之”與“物馬而頒之”的記述,指出《壽「四每」尊》所記賜馬數量較多,或因雜色馬無法用於禮儀活動,故其用途可以理解爲軍旅出征或家居代步。


談談戰國文字中用爲“野”的“冶”字, Ping'an Zhao Dec 2018

談談戰國文字中用爲“野”的“冶”字, Ping'an Zhao

嶺南學報 Lingnan Journal of Chinese Studies

戰國文字中有一個從“土”從“爪”的字,長期以來得不到正確的釋讀。本文比較系統地梳理了該字的研究歷史,分析了該字的相關用例,特别是新出簡帛資料,認爲應釋爲野。從來源上講,很可能是冶的假借改造字。


諧聲假借的原則及複雜性, Fuhai Zhang Dec 2018

諧聲假借的原則及複雜性, Fuhai Zhang

嶺南學報 Lingnan Journal of Chinese Studies

諧聲假借是利用語音的相同或相近關係來造字和使用文字。諧聲偏旁的讀音必定與整字的讀音相同或相近,某字所假借表示的詞的語音必定與其本來的讀音相同或相近。音近有一定的原則:聲母方面,如同部位的塞音,同部位的鼻流音;韻母方面,如韻相同,開合相同。但不合一般原則的諧聲假借亦不乏其例,尤其是在以戰國竹簡爲代表的出土古文字資料中,諧聲假借的語音關係表現複雜,需要加以歸納和解釋。而傳統的“一聲之轉”説帶有極大的任意性,必須摒棄。