Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Language Interpretation and Translation Commons

Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

202 Full-Text Articles 213 Authors 9,166 Downloads 74 Institutions

All Articles in Language Interpretation and Translation

Faceted Search

202 full-text articles. Page 3 of 9.

Poems By Rilke, Catullus, And Baudelaire, Susan McLean 2018 Southwest Minnesota State University

Poems By Rilke, Catullus, And Baudelaire, Susan Mclean

Transference

Translated by Susan McLean:

  • From German - Die Erblindende (The Woman Going Blind) by Rainer Maria Rilke (1875-1926)
  • From Latin - Catullus 11 by Catullus (c.84 - c.54 BC)
  • From French - Les Deux Bonnes Sœurs (The Two Sisters of Mercy) and Bien loin d'ici (Very Far from Here) by Charles Baudelaire (1821-1867)


Four Poems By Yu Xiuhua, Xinlu Yan 2018 Western Michigan University

Four Poems By Yu Xiuhua, Xinlu Yan

Transference

Translated from Chinese by Xinlu Yan:

  • My Dog, Little Wu
  • I Crossed Half of China to Lay You
  • An Evening in Early Winter
  • I Please This world With Pains


Three Poems By Alfred De Musset, Zack Rogow 2018 University of Alaska, Anchorage

Three Poems By Alfred De Musset, Zack Rogow

Transference

Translated from French by Zack Rogow:

  • To Ulric G.
  • I love the first shiver of winter
  • Venice


Three Poems From The Fabric Of The Universe By Andrée Chedid, Kathryn L. Kimball 2018 Drew University

Three Poems From The Fabric Of The Universe By Andrée Chedid, Kathryn L. Kimball

Transference

Translated from French by Kathryn Kimball:

  • Still Here Passing Through
  • Growing Old VI
  • Dying IV


Four Poems In Diverse Styles By Natsume Sōseki, Erik R. Lofgren 2018 Bucknell University

Four Poems In Diverse Styles By Natsume Sōseki, Erik R. Lofgren

Transference

Translated from Japanese by Erik Lofgren.


Three Laisses From The Franco-Italian Song Of Roland, John T. DuVal 2018 University of Arkansas

Three Laisses From The Franco-Italian Song Of Roland, John T. Duval

Transference

These three laisses, that is, decasyllabic verse-paragraphs of various lengths whose lines end with the same assonance, are from the thirteenth-century Franco-Italian version of The Song of Roland, known as the V4 manuscript of St. Mark's Church, Venice. They illustrate creative thirteenth-century innovations, in a slightly different language, added to the much better known twelfth-century Anglo-Norman French Chanson de Roland, known as the Oxford version.

“La Chanson de Roland”: The French Corpus, Vol. 1, Part 2, The Venice 4 Version, 2005, Brepols, 2005, pp. 97, 100-1, 246-7.


Four Poems By Yoshiko Hanabusa, Rina Kikuchi 2018 Shiga University

Four Poems By Yoshiko Hanabusa, Rina Kikuchi

Transference

Translated from Japanese by Rina Kikuchi:

  • The State of My Day
  • Fallen Blossom
  • Over the Winter Mountains
  • The Battle of Sparrows


Better Left Unsaid And Other Poems, John Brugaletta 2018 California State University, Fullerton

Better Left Unsaid And Other Poems, John Brugaletta

Transference

Translated from Classical Greek by John Brugaletta:

  • Better Left Unsaid by Philodemus (110-35 BC)
  • Still Young by Philodemus
  • Le Moment Psychologique by Rufinus (340-410 AD)


To The Arab Nation: After “Damn You,” You Are No Longer Worthy Of Greetings, Houssem Ben Lazreg 2018 University of Alberta

To The Arab Nation: After “Damn You,” You Are No Longer Worthy Of Greetings, Houssem Ben Lazreg

Transference

Translated from Arabic by Houssem Ben Lazreg.


Three Inscriptions For Paintings By Yao Nai, Andrew Gudgel 2018 Independent Scholar

Three Inscriptions For Paintings By Yao Nai, Andrew Gudgel

Transference

Translated from Chinese by Andrew Gudgel.


Four Poems From Thorny Roses By Ichinohe Kenzō, Joshua Solomon 2018 Hirosaki University

Four Poems From Thorny Roses By Ichinohe Kenzō, Joshua Solomon

Transference

Translated from Japanese by Joshua Solomon:

  • Thorny Roses
  • Sand Pear Petals
  • Rice Fish
  • Early Spring

Author acknowledges Ito Yumiko of Tsugaru Shobo for securing translation and publication rights.


Four Poems From To Young Utari By Yaeko Batchelor, Laurel Taylor 2018 Washington University, St. Louis

Four Poems From To Young Utari By Yaeko Batchelor, Laurel Taylor

Transference

Translated from Ainu and Japanese by Laurel Taylor:

  • Wild stag...
  • Had I even...
  • Raised on...
  • My utari...


The End Of The World And Other Poems, Gregory Divers 2018 Saint Louis University

The End Of The World And Other Poems, Gregory Divers

Transference

Translated from German by Gregory Divers:

  • The End of the World by Jakob van Hoddis
  • The Dreaming Man by Jakob van Hoddis
  • natura morta by Yaak Karsunke
  • dazzling deception by Yaak Karsunke


Four Poems By Yang Chia-Hsien, Tina Z. Shan 2018 Barnard College

Four Poems By Yang Chia-Hsien, Tina Z. Shan

Transference

Translated from Chinese by Tina Z. Shan:

  • Waltzing Violence
  • The Drill
  • Breakfast on Pluto
  • The Keepsake


Foreword, Molly Lynde-Recchia 2018 Western Michigan University

Foreword, Molly Lynde-Recchia

Transference

No abstract provided.


Transference Vol. 6, Fall 2018, 2018 Western Michigan University

Transference Vol. 6, Fall 2018

Transference

Complete issue with covers of Transference Vol. 6, Fall 2018


Focusing The Gap: Productive Post-Iep Development, Kerrie Ellen Lovercheck 2018 Western Oregon University

Focusing The Gap: Productive Post-Iep Development, Kerrie Ellen Lovercheck

Master's of Arts in Interpreting Studies (MAIS) Action Research

For signed language interpreters there are a limited number of formal transition programs to aid the development from completion of an interpreter education program (IEP) to competent professional. This period of time is an important time for building a professional foundation. Research in other practice professions has shown that gradual transitions towards autonomy under adequate supervision and coaching provide a forum for practitioners to grow in their professional abilities with the support needed to guide them. The type of program used as a model in this study is the medical residency program where underclassmen learn a new skill from an ...


The Art Songs Of Kyrylo Stetsenko: Ukrainian Lyric Diction Guide, Olena Bratishko 2018 The University of Western Ontario

The Art Songs Of Kyrylo Stetsenko: Ukrainian Lyric Diction Guide, Olena Bratishko

Electronic Thesis and Dissertation Repository

The genre of Ukrainian art song represents a significant body of work to be discovered. Yet, in the twenty-first century the Ukrainian art song repertoire still remains one of the less explored genres of the Eastern European music, mainly due to the political factors playing a significant role in the history of Ukraine.

The present monograph serves a purpose of a reference guide for singers interested in performing Ukrainian art song. A brief history of Ukrainian art song will explore the development of song as a vocal genre at a certain period in time: the importance of folk song tradition ...


The Complexity Of Language And Learning: Deconstructing Teachers' Conceptions Of Academic Language, Amy J. Heineke, Sabina Rak Neugebauer 2018 Loyola University Chicago

The Complexity Of Language And Learning: Deconstructing Teachers' Conceptions Of Academic Language, Amy J. Heineke, Sabina Rak Neugebauer

School of Education: Faculty Publications and Other Works

“Academic language” is a term that is thrown around frequently in educational circles, particularly in recent years. Whether in pre-service teacher education with candidates and cooperating teachers preparing for the widely required Teacher Performance Assessment (edTPA; Stanford Center for Assessment, Learning, and Equity, 2016), or in-service teachers grappling with the implementation of the Common Core Standards (National Governors Association, 2010), academic language has become de rigueur a jargon term required for a number of current classroom, school, and university initiatives. But what is academic language?


Troping The Enemy: Metaphor, Culture, And The Big Data Black Boxes Of National Security, Robert Albro 2018 American University

Troping The Enemy: Metaphor, Culture, And The Big Data Black Boxes Of National Security, Robert Albro

Secrecy and Society

This article considers how cultural understanding is being brought into the work of the Intelligence Advanced Research Projects Activity (IARPA), through an analysis of its Metaphor program. It examines the type of social science underwriting this program, unpacks implications of the agency’s conception of metaphor for understanding so-called cultures of interest, and compares IARPA’s to competing accounts of how metaphor works to create cultural meaning. The article highlights some risks posed by key deficits in the Intelligence Community's (IC) approach to culture, which relies on the cognitive linguistic theories of George Lakoff and colleagues. It also explores ...


Digital Commons powered by bepress