Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Other German Language and Literature Commons

Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

176 Full-Text Articles 101 Authors 101,172 Downloads 44 Institutions

All Articles in Other German Language and Literature

Faceted Search

176 full-text articles. Page 4 of 7.

Stolperstein Für Ernst Collin, Peter D. Verheyen 2014 Syracuse University

Stolperstein Für Ernst Collin, Peter D. Verheyen

Libraries' and Librarians' Publications

Article (in German) provides biographical details about the life of Ernst Collin, son and grandson of Prussian and German court bookbinders, who was one of the leading writers in the field of bookbinding and the history of the book in the period between the World Wars.

On April 1, 2014 two Stolpersteine (Stumbling Blocks) were laid to memorialize Ernst Collin and his wife Else (nee Cronheim) in front of the entrance to their home at Cicerostr 61 in Berlin. Stolpersteine are “monuments created by Gunter Demnig that commemorate victims of the Holocaust. They are small, cobblestone-sized memorials for an individual ...


Critical Theory And The Limits Of Academic Economics: Resolving The Political In Piketty's Capital In The Twenty-First Century, Daniel A. Krier, Kevin S. Amidon 2014 Iowa State University

Critical Theory And The Limits Of Academic Economics: Resolving The Political In Piketty's Capital In The Twenty-First Century, Daniel A. Krier, Kevin S. Amidon

World Languages and Cultures Publications

This essay assesses the central arguments of Piketty’s Capital in the Twenty-First Century. We note Piketty’s limited engagement with and active distancing from the writings of Marx. Piketty’s location within the disciplinary boundaries of academic economics seems to have profoundly shaped his surprisingly apolitical analysis. Engagement with the political dimensions of capital is further constrained to increase the book’s influence upon policy. We analyze important limitations to Piketty’s work that result from these disciplinary constraints. Important politically implicated concepts, problems, and approaches that relate to Piketty’s substantial empirical work are: labor process studies, research ...


Land Of Fantasy, Land Of Fiction: Klara May's 'Mit Karl May Durch Amerika' (1931), Maureen Gallagher 2013 University of Massachusetts Amherst

Land Of Fantasy, Land Of Fiction: Klara May's 'Mit Karl May Durch Amerika' (1931), Maureen Gallagher

Maureen O. Gallagher

No abstract provided.


The Kränzchen Library And The Creation Of Teenage Identity, Maureen Gallagher 2013 University of Massachusetts Amherst

The Kränzchen Library And The Creation Of Teenage Identity, Maureen Gallagher

Maureen O. Gallagher

No abstract provided.


Stolperstein Für Ernst Collin, Peter D. Verheyen 2013 Syracuse University

Stolperstein Für Ernst Collin, Peter D. Verheyen

Peter D Verheyen

Article (in German) provides biographical details about the life of Ernst Collin, son and grandson of Prussian and German court bookbinders, who was one of the leading writers in the field of bookbinding and the history of the book in the period between the World Wars.

On April 1, 2014 two Stolpersteine (Stumbling Blocks) were laid to memorialize Ernst Collin and his wife Else (nee Cronheim) in front of the entrance to their home at Cicerostr 61 in Berlin. Stolpersteine are “monuments created by Gunter Demnig that commemorate victims of the Holocaust. They are small, cobblestone-sized memorials for an individual ...


Schwarz Auf Weiß: The History Of Race Representation And Revision In [German] Children’S Books, Maureen Gallagher 2013 University of Massachusetts Amherst

Schwarz Auf Weiß: The History Of Race Representation And Revision In [German] Children’S Books, Maureen Gallagher

Maureen O. Gallagher

In this poster I will attempt to create a visual history of the representation and description of Black characters in select German children’s books in light of the recent controversy that erupted when the Thienemann Verlag announced their new edition of Otfried Preußler’s classic Die kleine Hexe would remove the word “Negerlein.” A full-scale public debate emerged in Germany with Stern, Spiegel, and other prominent publications weighing in to a debate that placed the white literary establishment against a host of Black German artists, activists, and citizens. Denis Scheck even appeared on his popular Druckfrisch program on ARD ...


Brundibár: Confronting The Misrepresentation Of Resistance In Theresienstadt, Anna Catherine Greer 2013 University of Tennessee, Knoxville

Brundibár: Confronting The Misrepresentation Of Resistance In Theresienstadt, Anna Catherine Greer

Masters Theses

Brundibár, a children’s opera written by Czech composer Hans Krása (1899-1944), routinely appears in Holocaust musical scholarship as a depiction of “thriving” Jewish cultural activity during the Holocaust. First performed clandestinely in a Prague orphanage in 1942, the work was ultimately co-opted by Nazi authorities in Theresienstadt. Under the jurisdiction of the Freizeitgestaltung (Leisure Time Activities), the opera came under control of the camp administration and became part of several propaganda schemes, including the 1944 Nazi propaganda film, Der Führer schenkt den Juden eine Stadt (The Führer Gives a City to the Jews). In preparation for the International Red ...


The Middle Ground Between Good And Evil: The Role Of Young Adult Literature In Modern Understandings Of German History, Bonnie Kristin Mary Jendrek 2013 University of Tennessee, Knoxville

The Middle Ground Between Good And Evil: The Role Of Young Adult Literature In Modern Understandings Of German History, Bonnie Kristin Mary Jendrek

Chancellor’s Honors Program Projects

No abstract provided.


Training For Technical Translators: An Interview With Uwe Muegge, Marta Chereshnovska 2013 SelectedWorks

Training For Technical Translators: An Interview With Uwe Muegge, Marta Chereshnovska

Uwe Muegge

The most important characteristic of a typical technical translation project (if there is such a thing) is that the text to be translated is linked to a product or service, whereas a text in a literary translation project typically stands alone. The fact that there is a strong connection between the source text and a product or service has many implications. First, consistency within and across documents and versions is of the utmost importance throughout the entire process of any technical translation project. For instance, how do you make sure that multiple translators working on multiple text types within a ...


Machine Translation Is As Ready For You As You Are For Mt, Uwe Muegge 2013 SelectedWorks

Machine Translation Is As Ready For You As You Are For Mt, Uwe Muegge

Uwe Muegge

Recently, a number of startups – like Asia Online, KantanMT, and SmartMate – have emerged that offer low-cost, subscription-based solutions for creating and using customized SMT engines. These self-service solutions allow the user to submit text for translation to an SMT engine that was customized based on translation memories, glossaries, and other materials that the user submitted. Once a custom engine is in place, which can take less than a day, the user then buys machine translation and possibly other services from the provider.


Cloud-Basierte Übersetzungs-Management-Systeme: Wer Teilt, Gewinnt, Uwe Muegge 2013 SelectedWorks

Cloud-Basierte Übersetzungs-Management-Systeme: Wer Teilt, Gewinnt, Uwe Muegge

Uwe Muegge

Die ersten cloudbasierten Übersetzungstools kamen vor rund zehn Jahren auf den Markt und waren exklusiv nur den Übersetzern zugänglich, die für die Anbieter dieser Systeme tätig waren. Heute können Übersetzer aus einem breiten Angebot professioneller, cloudbasierter TM-Lösungen wählen. Die meisten Anwender hat wohl das Google Translator Toolkit, das nach wie vor kostenlos ist, ebenso wie Wordfast Anywhere, drittes und jüngstes Mitglied der TM-Systemfamilie aus dem Hause Wordfast. Lionbridge Translation Workspace, Memsource Cloud, Wordbee und XMT Cloud – um nur einige zu nennen – sind Beispiele für kostenpflichtige Anwendungen.


I Strongly Believe In Teaching The Fundamental Skills Any Knowledge Worker In The 21st Century Needs, Uwe Muegge 2012 SelectedWorks

I Strongly Believe In Teaching The Fundamental Skills Any Knowledge Worker In The 21st Century Needs, Uwe Muegge

Uwe Muegge

The most important characteristic of a typical technical translation project is that the text to be translated is linked to a product or service, whereas a text in a literary translation project typically stands alone. The fact that there is a strong connection between the source text and a product or service has many implications. First of all, consistency within and across documents and versions is of the utmost importance across the entire spectrum of technical translation projects. How do you make sure that multiple translators working on multiple text types within a large project, e.g. GUI, software strings ...


Zu Nietzsches Stil, Babette Babich 2012 Fordham University

Zu Nietzsches Stil, Babette Babich

Babette Babich

Das Thema von Nietzsches Stil ist hier sowohl von Bedeutung als Frage nach dem Wesen jenes Stils wie auch als Frage danach, was er in philosophischer, nicht einfach in asthetischer oder literarischer Hinsicht erreicht hat. Hier wird nachgelegt, dass die Kunst des Lesens, die technische Kunst des hörens als eine Art des Hörens in einer philosophischen Seinsweise zu verstehen sei. Damit setzt sie nicht allein eine diskursive Kunst musikalischen Gespürs seitens des schreibenden, sondern eigentlich auch seitens des Lesenden voraus. Untersucht wird vor allem, Nietzsches Aphorismos im Rahmen des Antisemitismus. Diese außerordentlich komplexe innere Ausrichtung von Nietzsches Stil ist die ...


Philosophische Figuren, Frauen Und Liebe: Zu Nietzsche Und Lou, Babette Babich 2012 Fordham University

Philosophische Figuren, Frauen Und Liebe: Zu Nietzsche Und Lou, Babette Babich

Babette Babich

No abstract provided.


Adorno On Science And Nihilism, Animals, And Jews, Babette Babich 2012 Fordham University

Adorno On Science And Nihilism, Animals, And Jews, Babette Babich

Babette Babich

No less than Heidegger or Nietzsche, Adorno had his own critical notions of truth/untruth. But Adorno’s readers are unsettled by the barest hint of anything that might be taken to be anti-science. Thus it is argued that Adorno opposes not science but scientism. But, and here not unlike Arendt, Adorno argued that so-called “scientistic” tendencies are the very conditions of society and of scientific thought.” I ask how we are to read Adorno by exploring his thought on animals and nihilism.


Ad Jacob Taubes, Babette babich 2012 Fordham University

Ad Jacob Taubes, Babette Babich

Babette Babich

No abstract provided.


The Need For Speed, Uwe Muegge 2012 SelectedWorks

The Need For Speed, Uwe Muegge

Uwe Muegge

Today, almost all product-related translation projects are time sensitive. In the case of life science companies, some documents absolutely must get translated in the shortest amount of time and at the highest possible level of quality to prevent patients coming to harm. In this case study, attendees will learn how CSOFT worked with a medical device manufacturer to develop an integrated workflow that, among other things, eliminated in-country translation review, and resulted in turn-around times of three days or less.


Manage Your Product Terminology To Meet International Regulatory Requirements, Carl Yao, Richard Chin, Uwe Muegge, Tammy Werner 2012 SelectedWorks

Manage Your Product Terminology To Meet International Regulatory Requirements, Carl Yao, Richard Chin, Uwe Muegge, Tammy Werner

Uwe Muegge

Are you keeping a detailed record of important product terminology to show at all times how they are created, reviewed, translated and approved? If not, chances you are not protecting yourself against potential compliance audits. The FDA and international regulatory authorities require a paper trail for the complete revision history and approval record for electronic content. Join our team of experts as they explain the importance of managing your terminology professionally in order to meet international regulatory requirements


Cloud-Based Translation Memory Tools Are Changing The Way Translators Work And Train, Uwe Muegge 2012 SelectedWorks

Cloud-Based Translation Memory Tools Are Changing The Way Translators Work And Train, Uwe Muegge

Uwe Muegge

Cloud-based translation memory systems have been available for more than a decade. Based on recent translation tools surveys and anecdotal evidence, the vast majority of translators continues to use desktop translation software. Despite the fact that cloud-based translation systems offer many advantages over traditional desktop products, including support for multiple linguists working on the same document at the same time and, due to the subscription business model, the need for a dramatically lower initial investment.


The Need For Speed: How To Ensure The Completion Of Your Most Urgent Translation Projects Within Three Days, Uwe Muegge 2012 SelectedWorks

The Need For Speed: How To Ensure The Completion Of Your Most Urgent Translation Projects Within Three Days, Uwe Muegge

Uwe Muegge

Today, almost all product-related translation projects are time sensitive. In the case of life science companies, some documents absolutely must get translated in the shortest amount of time and at the highest possible level of quality to prevent patients coming to harm. In this case study, attendees will learn how CSOFT worked with a medical device manufacturer to develop an integrated workflow that, among other things, eliminated in-country translation review, and resulted in turn-around times of three days or less.


Digital Commons powered by bepress