Writing With The Grain: A Multitextual Analysis Of Kaidan Botandoro, 2011 University of Massachusetts Amherst
Writing With The Grain: A Multitextual Analysis Of Kaidan Botandoro, William D. Wood
Masters Theses 1911 - February 2014
As a text Botandōrō demonstrates bibliographic codes that straddle the border between modern and pre-modern literature. Wakabayashi would present his work as the fruit of his technique of ‘photographing language’ that, by extension, would provide closer and more direct access to the interiority of “author.” In his prologue he presented his shorthand method as a technique that would come to represent the new standard of modern writing. As they created a new system for transcribing language, stenographers were wrestling with the philosophical nature and limitations of language in spoken and written form, and their discoveries and accomplishments would provide a ...
Kitahara Hakushū And The Creative Nature Of Children Through Dōyō, 2011 University of Massachusetts Amherst
Kitahara Hakushū And The Creative Nature Of Children Through Dōyō, Gregory Diehl
Masters Theses 1911 - February 2014
In 1923, the poet Kitahara Hakushū wrote an essay entitled “Dōyō shikan” 童謡私観 or “Philosophy of Dōyō.” In it, he described a perspective on children that valued their innately creative potential. Hakushū felt that this potential was something that every child had and that could be enriched and drawn out through dōyō 童謡 (children's songs.) Hakushū’s views in this sense challenged the prevailing attitudes in the Taishō period toward children and toward the function that children’s songs and poetry should serve.
Despite Hakushū’s prominence as a poet, the “Dōyō shikan” has never been translated ...
Passing The Remote: Community And Television Viewing In Woobinda And La Guerra Degli Antò, 2011 College of William and Mary
Passing The Remote: Community And Television Viewing In Woobinda And La Guerra Degli Antò, Monica Seger
Arts & Sciences Articles
This paper explores television-modeled narratives in Silvia Ballestra’s La guerra degli Antò, of 1992, and Aldo Nove’s Woobinda, of 1996. In so doing, it considers both the role of a text's author and the majority/minority reception practices that lead to its social imprint. For a definition of reception practices it turns to the work of media and reception scholars such as Henry Jenkins and Ien Ang. Employing a soap-operatic narrative and respecting the viewing practices of a minority viewer group, Ballestra navigates contemporary TV language to shape receptive communities within, and outside, of her text. Nove ...
翻译研究中的后殖民女性主义视角 : 自我反思的立场, 2011 Lingnan University
翻译研究中的后殖民女性主义视角 : 自我反思的立场, Lijuan Chen
Theses & Dissertations
女性主义和后殖民理论已于20 世纪80 年代介入翻译研究，并成为“效忠 取向”的翻译研究中的两大流派。但是，主流女性主义翻译研究和主流后殖民 翻译研究在缺乏自我反思立场的同时，在很大程度上分别体现了对种族维度和 性别维度的漠视，从而忽视了一些重要的研究问题。尽管已有极少数学者，从 结合性别和种族的后殖民女性主义视角看待了有关翻译现象，她们并没有考虑 将后殖民女性主义理论体系性地纳入翻译研究，同时也在很大程度上没有体现 自我反思。有鉴于此，本研究一方面以提出研究问题的方式，尝试体系性地将 后殖民女性主义理论纳入翻译研究，另一方面则以个案研究的方式，尝试如何 进行自我反思的后殖民女性主义翻译研究，并审视在很大程度上未被其他后殖 民女性主义学者所具体分析过的翻译现象。
在从后殖民女性主义视角提出一系列翻译研究问题之后，本研究继而选择 其中的两个问题作为个案研究对象，即考察西方女性主义出版社在出版第三世 界女性文本方面的翻译选材政治，以及西方女译者在处理第三世界女性主义文 本方面的翻译政治。在有关后殖民女性主义观点的启发下，以及在保持自我反 思立场的同时，本研究首先审视了美国女性主义出版社Aunt Lute Books 以及英 国女性主义出版社Virago Press，在翻译出版中国女性文本方面所体现的选材特 点。接着，本研究考察了美国白人女译者，在处理美籍华裔女作家严歌苓所著 《扶桑》中体现道家思想和佛教内涵的严歌苓式女性主义方面，所采用的翻译 方式。本研究表明，西方女性主义的话语殖民，西方女性主义与第三世界女性 主义之间及其背后文化理据之间的权力差异，以及相关主体所具有的白人女性 身份，以颇为复杂的形式，体现于涉及第三世界女性文本的翻译选材和翻译方 式。此外，通过上述讨论，本研究也展示了如何进行自我反思的后殖民女性主 义翻译研究，并凸显自我反思的翻译研究话语的内部冲突和暧昧之处。
Translating Contemporary Literature: Translating Parts Of Elisabeth Sheffield's "Fort Da - A Report" Into German, 2011 University of Colorado at Boulder
Translating Contemporary Literature: Translating Parts Of Elisabeth Sheffield's "Fort Da - A Report" Into German, Katharina Gerda Renate Maes-Roopchansingh
Germanic and Slavic Languages and Literatures Graduate Theses & Dissertations
Fort Da - A Report stands surely in the tradition of Lolita, and is a successful re-writing of Nabokov's work. Elisabeth Sheffield takes a modern approach to the subject matter. The object of desire in Fort Da - A Report is Aslan, a Turkish-Cyprian boy who lives in Germany. Aslan is desired by Rosemarie Ramee, an almost forty-year old american neuroscientist, who works and lives in Kiel, Germany. Translating the unfolding of this provocative story was motivated by its cultural context, its contemporary manner as well as experimental writing style, such as using footnotes, neologisms and passive voice. Approaching this translation ...
"I Was Speaking Of Visions": Gilead Through The Lens Of Flannery O'Connor, 2011 Ouachita Baptist University
"I Was Speaking Of Visions": Gilead Through The Lens Of Flannery O'Connor, Liz Richardson
While much has been written about Flannery O'Connor and her approach to Christianity in fiction, fewer critics have examined Marilynne Robinson or compared the two authors. Yet, as American, Christian women who write compelling fiction, rooted in place, about their faith in twentieth century (though Robinson has written well into the twenty-first), these two authors have every reason to become better acquainted. And though Robinson will never have the chance to sit down to tea with Flannery O'Connor, she undoubtedly writes in the shadow of this mysterious young woman's fiery southern voice. To write fiction about Christianity-at ...
Translating The Mill On The Floss Into French, 2011 University of Nebraska - Lincoln
Translating The Mill On The Floss Into French, Alain Jumeau
The George Eliot Review
Before dealing with my personal experience of translating The Mill on the Floss into French, I shall start with a few remarks on George Eliot's literary status in France compared with that in English-speaking countries. In Britain, in the States and other English-speaking countries, George Eliot is usually regarded as a great novelist, of the same magnitude as Dickens perhaps, although her novels are definitely more 'high-brow'. It might even be argued that she is the greatest female English novelist. In France, her reputation is quite different and it is possible to find educated people who have never read ...
The Thirty-Nine George Eliot Memorial Lecture, 2010- The Mill On The Floss And The Difficulties Of Relationships, 2011 University of Nebraska - Lincoln
The Thirty-Nine George Eliot Memorial Lecture, 2010- The Mill On The Floss And The Difficulties Of Relationships, Rosemary Ashton
The George Eliot Review
By late 1859, when she had almost finished writing The Mill on the Floss, George Eliot was still unsure of its final title. The working title was 'Sister Maggie', which was particularly appropriate to the first two thirds of the novel, where interest is concentrated on the pleasures and pains of the childhood relationship between Tom and Maggie Tulliver. But in the last third of the book, attention had turned to the romantic relationship between Maggie and Stephen Guest, itself intruding into Maggie's near-engagement to Philip Wakem, with Tom kept in the background until the death of brother and ...
All Country Roads Lead To Rome: Idealization Of The Countryside In Augustan Poetry And American Country Music, 2011 Claremont McKenna College
All Country Roads Lead To Rome: Idealization Of The Countryside In Augustan Poetry And American Country Music, Alice Lyons
CMC Senior Theses
This paper examines similarities between imagery of the countryside and the “country life” in both the poetry of Augustan Rome and contemporary American country music. It analyzes the themes of agriculture, poverty, family, and piety, and how they are used in both sets of sources to create an idealized countryside. This ideal, when contrasted with negative portrayals of urban life and non-idealized rural life, endorses an ideology that is opposed to wealth and that emphasizes the security and stability of the idyllic countryside. This ideology common to both may stem from the historical contexts of these two eras, revealing that ...
Immortality Through Tale In "The Crossing", 2011 Pepperdine University
Immortality Through Tale In "The Crossing", Evanne Lindley
This article explores the dichotomy of life and death in Cormac McCarthy’s The Crossing through Jacques Derrida’s deconstructive lens. The article traces the novel’s ostensible indications that death is absolute, but highlights passages from the work which suggest shared narratives can challenge and even conquer death’s sting. Ultimately, the article interprets how McCarthy’s text breaks down the dichotomy between life and death and instead suggests that death can be transcended through storytelling.
"If One Finger Brought Oil, It Soiled The Others": The Ideas Of Cultural Orthodoxy And Critique And Subjectivity And Friendship In Things Fall Apart, Michael L. Katz
Undergraduate Honors Theses
"The story of this man who had killed a messenger and hanged himself would make interesting reading. One could almost write a whole chapter on him. Perhaps not a whole chapter but a reasonable paragraph at any rate...He had already chosen the title of the book, after much thought: The Pacification of the Primitive Tribes of the Lower Niger."
Chinua Achebe's classic novel Things Fall Apart concludes with the above lines. The protagonist of the book, Okonkwo, has committed suicide, and upon finding the body, the English District Commissioner of the Lower Niger thinks that "this man," who ...
A Poet's Request : Text And Subtext In Horace's Odes 1.1, 2011 Marshall University
A Poet's Request : Text And Subtext In Horace's Odes 1.1, Virginia C. Cook
Theses, Dissertations and Capstones
As the first poem within Horace's original publication of Odes, Odes 1.1 embodies aspects of theme and style representative of the poet's approach to the genre of lyric poetry. The Odes of Horace allow various interpretations by the reader based on construction, vocabulary and imagery. This thesis explores Odes 1.1 in its entirety through such approaches and focuses on the text and subtext incorporated by the poet. The first chapter sets the foundation needed in order to begin a study of Horace's lyric poetry, detailing the genre as a whole, the life of the poet ...
A Pearl Among Peas: Sir Gawain And The Green Knight As Post-Homiletic In Retrospective Perspective, 2011 University of Redlands
A Pearl Among Peas: Sir Gawain And The Green Knight As Post-Homiletic In Retrospective Perspective, Stacy Allura Hostetter
Undergraduate Honors Theses
The MS Cotton Nero A.x. is a late fourteenth-century vellum manuscript that stands roughly 167 millimeters tall and 118 millimeters wide and resides for viewing pleasure, though safely secured from prying fingers, at the British Library in London. Within its pages lie four poems, presumably by the same anonymous author who is variously referred to as either the Pearl-poet or the Gawain-poet in credit to the manuscript's two most famous works respectively. It is the latter, an alliterative poem titled Sir Gawain and the Green Knight, that this paper humbly, yet eagerly, pays court. An Arthurian tale that ...
The “Eternal Loop” Of Guilt And The Attempt To Atone In Mcewan’S Atonement And Hosseini’S The Kite Runner, 2011 English and Foreign Languages University Hyderabad, India
The “Eternal Loop” Of Guilt And The Attempt To Atone In Mcewan’S Atonement And Hosseini’S The Kite Runner, Ananya Mishra
The Oswald Review: An International Journal of Undergraduate Research and Criticism in the Discipline of English
No abstract provided.
Inverting The Haiku Moment: Alienation, Objectification, And Mobility In Richard Wright’S ‘Haiku: This Other World’, Thomas Lewis Morgan
English Faculty Publications
Richard Wright’s haiku — both the 4,000 he wrote at the end of his life and the 817 he selected for inclusion in Haiku: This Other World (1998) — remain something of an enigma in his larger oeuvre; critics variously position them as a continuation of his earlier thematic concerns in a different literary form, an aesthetic departure from the racialized limitations imposed upon his earlier work, or one of several positions in between. Such arguments debate the formal construction as well as the strategic reinvention of Wright’s haiku. The present essay engages both sides of this conversation, arguing ...
文学研究的合法化：一种新实用主义、整体化和经验主义文学与文化研究方法 (Legitimizing The Study Of Literature: A New Pragmatism And The Systemic Approach To Literature And Culture), Steven Tötösy De Zepetnek
Tötösy de Zepetnek, Steven (斯蒂文·托托西). 文学研究的合法化：一种新实用主义、整体化和经验主义文学与文化研究方法 (Legitimizing the Study of Literature: A New Pragmatism and the Systemic Approach to Literature and Culture). Trans. Ma Jui-ch'i (马瑞琪翻). Peking University Academic Lectures Series 7. Beijing: Peking University Press, 1997. ISBN 7-301-03482-2 217 pages. The book contains texts of invited public lectures at Peking University in 1994, 1995, and 1996 on radical constructivism, culture and literary theory and methodology, women's writing, film and literature, and Canadian and Hungarian modern and contemporary prose. The Peking University Press 1997 print version of the book does not include a Works Cited ...
形变与值变 : 论文学陌生化语言的翻译, 2011 Lingnan University
形变与值变 : 论文学陌生化语言的翻译, Yongsui Peng
Theses & Dissertations
“陌生化”(defamiliarization) 理论是二十世纪初俄国形式主义者Viktor Shklovskij 所提出。根据该理论，文学文本包含作者出于文学动因而扭曲常规语 言所致的偏离语言，这种语言被称为陌生化语言。陌生化语言除具有特殊文体效果外，还被用来深化文本的社会文化主题意义,历来是译者和翻译研究者关注 的对象。然而，由于受源语导向对等论和形式主义美学的束缚，以往研究者讨论文学陌生化语言翻译时带有约简和片面的倾向。他们只重形式而轻视或忽视 陌生化语言的文化意义，忽视目的语文本文化语境的特殊性，以致认为译者应该且可以通过“偏离对偏离”仿造陌生化形式、实现文学性对等。鉴于此，本研究深入分析跨文化语境下两种语言间的形式差异和文化意识形态差异对陌生 化语言翻译的影响，揭示从“偏离对偏离”到“陌生化形式仿造”再到“文学 性对等”这一推导的粗疏和内在矛盾，以此来批驳文学陌生化语言翻译就是要 仿造形式、再现文学性的观念。在此基础上，本文探讨了文学陌生化语言的几种翻译策略，提出这些策略并非转达文学性或文化意义，而是导致交互文化杂合，生成交互文化意识形态。
除绪论和结论外，全文共六章。第一章对陌生化理论作了整体介绍，第二 章主要关注有关源陌生化语言的阐释学，第三章着重讨论语言间的形式差异和目的语文本语境对仿造陌生化形式的制约，第四章和第五章探讨文化差异对源 陌生化语言翻译的影响以及不同翻译策略的文化意义生产，第六章讨论语言文 化差异使源陌生化语言翻译成为杂合，生产交互文化意识形态。本研究以理论 探究为主，以实例阐明为辅，采用多学科相融合 (multidisciplinary) 的研究方法，借鉴了英汉对比、文学理论、符号学和文体学等学科概念和/或理论原则。
译者是谁? : 译者的身份认同与翻译研究, 2011 Lingnan University
译者是谁? : 译者的身份认同与翻译研究, Wenjing Li
Theses & Dissertations
近年来翻译研究中的重要话题，如文化翻译、后殖民、女性主义、意识形 态、翻译的主体性和主体间性等，或多或少都与译者身份及其认同的问题有着 直接或间接的关联。身份的概念在翻译研究中虽被一再提及，却仍缺乏清晰的界定，有待深入探讨。
通过借鉴并整合社会心理学有关身份理论的假设和分析，本文在梳理评论相关研究成果的基础上对译者身份进行动态分析，由此提出译者身份的三种类型，即角色身份、群体身份和个人身份。本文首先从社会角色入手探讨译者的 角色身份和角色期待与阐释，以及翻译角色间的互动对话等相关问题，提出翻译主体间的角色互动以内部多重对话为主要形式，译者则通过角色扮演达成内部对话。随后，本文以性别身份为例探讨译者的群体身份，运用身份选择理论讨论在女性主义、性别与翻译结合的过程中出现的译者性别身份的不同表现形式，并特别考察了译者在翻译活动中的性别表演行为。再者，本文从译者主体创造性的角度出发讨论译者个人身份，以从事翻译活动的作家为例，系统阐述 了译者在再创作中表现出的与原作者之间创作与模仿的杂合冲突。随后，本文的重点转移至考察译者文化认同与民族国家的集体身份在翻译中的重新建构之间的关系，通过案例分析阐释译者在译文中表现出提升自我文化身份的倾向， 说明集体身份的改写与译者的个体认同的密切关系。此外，译者身份的社会期待与个体内化、身份杂合、多重身份的承诺和选择、身份表演、角色对话等一 系列相关问题本文亦有所涉及。
Comparative Literature: Theory, Method, Application, 2011 University of Alberta
Comparative Literature: Theory, Method, Application, Steven Tötösy De Zepetnek
Tötösy de Zepetnek, Steven. Comparative Literature: Theory, Method, Application. Amsterdam: Rodopi, 1998. ISBN 90-420-0534-3 299 pages, bibliography, index. Steven Tötösy de Zepetnek presents a framework of comparative literature based on a contextual (systemic and empirical) approach for the study of culture and literature and applies the framework in audience studies, film and literature, women's literature, translation studies, new media and scholarship in the humanities and in the analyses of English, French, German, Austrian, Hungarian, Romanian, and English-Canadian modern, contemporary, and ethnic minority texts. Copyright release to the author in 2006.
A Comparative Study Of The Concept Of Atonement In The Writings Of John R. W. Stott And Ellen G. White, Lawrence O. Oladini
The study examines two evangelical penal substitutionary theologies of atonement presented by John Stott and Ellen White. It adopts a descriptive and analytic approach to examine the respective atonement theologies of both authors. Chapter 1 introduces the purpose of the dissertation and the methodology adopted. Chapter 2 examines the different theories of atonement in Christian theology. Chapters 3 and 4 examine the respective atonement theologies of Stott and White. Chapter 5 is a comparative analysis of the concept of atonement in both authors, while chapter 6 summarizes the conclusions of the study. -- Purpose. The purpose of the research is to ...